"للتوقيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • assinar
        
    • assine
        
    • assinatura
        
    • assinado
        
    • assinados
        
    O advogado ligou pra lembrá-lo que tem que assinar na segunda-feira. Open Subtitles اتصل المحامي لتذكيرك بأنه يجب أن تذهب للتوقيع يوم الإثنين
    Diz-me que estás cá para assinar os papéis do divórcio. Open Subtitles أخبرني من فضلك أنّك هنا للتوقيع على أوراق الطلاق
    só para descobrir que o meu ídolo, Wil Wheaton, decidira que tinha coisas melhores para fazer do que aparecer para assinar a minha figura de acção. Open Subtitles إلى مؤتمر رحلة ديكسي السنوي الرابع فقط لأجد أن قدوتي ويل ويتون قد قرر أن لديه أمور أهم من المجيء للتوقيع على لعبتي
    César, o Senado envia estes documentos para que os assine. Open Subtitles قيصر؟ مجلس الشيوخ يرسل هذه الوثائق للتوقيع.
    Preciso da garantia que só uma assinatura me pode oferecer, ok? Open Subtitles أنا أحتاج لضمان لايمكن إلا للتوقيع أن يؤمنها , حسناً؟
    O Presidente Grant marcou o acordo das armas nucleares com Bandar está tudo pronto para ser assinado cedo, ainda esta tarde. Open Subtitles قرار الرئيس غرانت لإتفاقية الأسلحة النوويه التاريخي مع باندار كل شيء جاهز للتوقيع بداية ظهيرة اليوم
    Precisamos destes papéis assinados. Open Subtitles نريدك ان تاخذ هذه الاوراق للتوقيع الليلة
    Também tive de assinar e dar uma boa gorjeta. Open Subtitles واضطُررت كذلك للتوقيع على استلامهم مع إكراميّة كبيرة.
    Tem reuniões com dois novos distribuidores de copos e tem aqui um monte de coisas para assinar. Open Subtitles لديك اجتماع مع اثنين من الموزعين الجدد للاكواب يوم الاثنين وهنا كومة من الاشياء للتوقيع
    Tenho alguma papelada para você assinar, e depois acabamos. Open Subtitles لدي بعض الأوراق للتوقيع ولكن يعد ذلك سننتهي
    E mesmo assim, enquanto eu estava na sala, a assinar os formulários de consentimento, a tomar as injeções de hormonas e a resolver os pormenores finais, TED وحتى وأنا ذاهبة للغرفة، للتوقيع على نموذج الموافقة وأتلقى جرعات الهرمون وأنهي بعض الأمور
    Assina aqui. Levas dois minutos a assinar. É um contrato normal. Open Subtitles هيا وقع هنا لن ياخذ الامر اكثر من ثانيتين للتوقيع على الصفقه
    E arranjaram um palhaço na câmara para assinar os atestados de óbito. Open Subtitles و احضروا هذا العمدة البهلوان للتوقيع علي تصريح الدفن
    E tenho o meu cheque e estou pronto para o assinar. Open Subtitles معي الشيك خاصتي ويا عزيزتي إني مستعداً للتوقيع
    Só tenho de ir lá buscar umas coisas, assinar uns papéis e mostrar a cara. Open Subtitles يجب أن أذهب للعمل للتوقيع على بعض الأوراق
    Me empresta a caneta para assinar esta procuração? Open Subtitles هل يمكننى أستخدام قلمك للتوقيع على العقد ؟
    Vamos assinar. Não se preocupe. Já notifiquei ao seu agente. Open Subtitles نحن ذاهبون للتوقيع عليه , لاتقلقي أنا بالفعل على إتصال بمدير أعماله
    Uma caneta azul para assinar à primeira lei dos direitos gays nesta cidade. Open Subtitles قلم أزرق اللون للتوقيع على أول قانون بالمدينة لحقوق الشواذ
    Ele está disposto a assinar uma desculpabilização para a empresa. Open Subtitles وهو مستعد للتوقيع على تنازله عن حقه للشركة
    Os "cincos" estão no seu "mail". assine o "oito" na sua secretária. Open Subtitles ارسلت الخامس علي ايميلك, وهناك ثمانيه علي مكتبك للتوقيع
    Atesta que deixo o meu coração ao meu filho. Preciso da assinatura de duas testemunhas. Open Subtitles تقول إنى أترك قلبي إلى إبني وأحتاج شاهدين للتوقيع
    Se acharem esta versão aceitável, acredito que o vosso novo Contracto de Relacionamento está pronto para ser assinado. Open Subtitles إذا وجدتم أن هذا مقبول إذًا أعتقد أن اتفاقيتكم الجيدة جاهزة للتوقيع
    Todos têm que ter os exames assinados. Por um dos vossos pais ou o responsável, está bem? Open Subtitles الجميع في حاجة لهذه الامتحانات من قبل أحد الوالدين أو ولي الأمر للتوقيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus