Qualquer perda de confiança, o preço das acções afunda. | Open Subtitles | أي فقدان للثقة فأن سعر أسهمكم سوف يتراجع |
De um lado, a nossa necessidade de segurança, de previsibilidade, de estabilidade, de dependência, de confiança, de perenidade, | TED | من ناحية، حاجتنا للحماية، للقدره علي التنبوء، للأمان، للإستقلالية ، للثقة ، للإستمرارية |
Estes seis aspectos são pontos cruciais a ter em conta por qualquer um interessado em promover uma educação para a confiança corporal que seja realmente eficaz. | TED | هذه الست نقاط جوهرية لأي شخص جاد في بدء بتعليم فعال للثقة بالمظهر |
Até que o dono do bar veja que não pode confiar em mim... para trair os interesses dela. | Open Subtitles | إلى أن يقرر مدير الحانة أنني لست أهلاً للثقة كي أخون مصالحها |
Sim, e o namorico fez-me pensar que ele era gentil, confiável, honesto e higiénico. | Open Subtitles | نعم، و هذه الشرارة جعلتني أظن أنه طيب و أهل للثقة و أمين و صحي |
Está a surgir uma nova receita para a confiança e mais uma vez está distribuída entre as pessoas e é baseada na responsabilidade. | TED | يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة. |
Portanto, se voltarmos ao monte de confiança, ainda temos que confiar na ideia, temos que confiar na plataforma, mas não temos de confiar noutra pessoa no sentido tradicional. | TED | حتى إذا عدنا إلى كومة الثقة، فعليكم الثقة في الفكرة، عليكم الثقة في منصة الحوسبة، لكن لستم بحاجة للثقة في الشخص الآخر بالمعنى التقليدي للكلمة. |
Nós vamos ver casos de abuso da distribuição da confiança. | TED | الآن، سنرى حالات من الإنتهاك للثقة الموزعة. |
A razão por que precisámos de fazer isto é porque havia uma profunda falta de confiança na comunidade negra devido à violência da era do "crack". | TED | والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك |
É preciso ter muita confiança para dançar nas pisadas dos Salt-N-Pepa. | Open Subtitles | تحتاجون وقتاً للثقة للرقص على أنغام الموسيقى |
O anterior Rei da Pornografia foi votado para sair por "falta de confiança", numa reunião de directores terminando assim o seu curto reinado... | Open Subtitles | مجلس الإدارة صوت لـ ملك الخلاعة بأنه غير أهل للثقة وهذا ينهي الحياة القصيرة |
Eu achava que o Neil Patrick Harris era um tipo de confiança. | Open Subtitles | اعتقدت أن نيل باتريك هاريس كان أهل للثقة |
Trabalhar na Sala Oval mostra mais confiança na nossa capacidade de gerir a crise. | Open Subtitles | العمل من المكتب البيضاوي ربما يشكل مظهراً للثقة بالنفس في التعامل مع هذه الأزمة |
E um rosto de confiança, com um motivo vago, a chamar as hostes. | Open Subtitles | ووجه يدعو للثقة ولديه دافع مبهم ينشر الخبر بين الناس |
Este é um pequeno exercício de confiança, que eu acho que nos vai voltar a ligar! | Open Subtitles | هذا اختبار صغير للثقة والذي يجعلني أعتقد أننا سنتواصل ثانيةً |
Sei que provavelmente pensam que serve como uma boa recordação para um dia mostrar aos vossos filhos, mas para mim é uma quebra de confiança grave. | Open Subtitles | حتماً تعتقد أنها ذكرى طيبة لإظهارها لأطفالك يوماً ما، لكن بالنسبة لي، إنها خيانة نكراء للثقة |
Entendo a relutância de vocês em confiar em mim, então serei sucinto. | Open Subtitles | أنا أتفهم ترددك للثقة بي , لذا سأكون موجزاً |
É bom ter um amigo confiável ao seu redor. | Open Subtitles | من الجميل أن يكون بجواري صديق أهل للثقة... |
E isso é motivo para confiar mais em ti... ou menos? | Open Subtitles | وتعتقد هذا يميل بي للثقة فيك أكثر أو أقل ؟ |
- Fantástico. Estou preso num labirinto mágico com duas das pessoas menos confiáveis que conheço. Espera. | Open Subtitles | هذا عظيم، أنا عالِق في متاهة سحريَّـة برفقة أقل شخصين محلَّاً للثقة في حياتي. |
Consideramo-lo errático e não se pode confiar nele. | Open Subtitles | نعتبره شخص غريب و ليس محلاً للثقة |
E sei que não dá para confiar neles. | Open Subtitles | وأعلم أنّهم ليسوا أهلًا للثقة. |
Espero sinceramente que voltes a confiar nas pessoas. | Open Subtitles | أنا حقا آمل بأن تجدي طريقة للثقة بالناس مرة أخرى |