"للحاضر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao presente
        
    • para o presente
        
    Parece que regresso ao presente quando termino um capítulo nas vidas das pessoas que estou a seguir. Open Subtitles لكن يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلا في حياة الناس الذين أتعقبهم
    Achámos que, se lá chegássemos, voltaríamos ao presente, de alguma forma, para eu ir ter com os meus amigos. Open Subtitles إنها قادمة لقد إعتقدنا أن بمجرد وصولنا هناك سيمكنا العودة للحاضر و العودة لأصدقائى
    - O que nos traz ao presente. Open Subtitles وهذا يعيدنا للحاضر - "الشيء الذي يجب أن نكتشفه هو : "ما السبب؟
    Parece que volto para o presente quando termino algum capítulo das vidas das pessoas que estou a seguir. Open Subtitles يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلا في حياة الناس الذين أتعقبهم
    Volta para a tua máquina do tempo, volta para o presente e fica lá! Open Subtitles فقط إرجع إلى آلتك الزمنية إرجع للحاضر ، وأبقى هناك
    Enfim, de volta ao presente. Open Subtitles على كل حال، لنعد للحاضر
    Avancemos até ao presente. Open Subtitles دعنا نتقدم بسرعة للحاضر
    Eles trazem-me de novo ao presente. Open Subtitles هم يسحبوني مره اخرى للحاضر...
    Alice Walker disse: "Olha de perto para o presente que estás a construir. TED قالت "أليس ووكر"، "انظروا للحاضر الذي تشيدونه عن كثب،
    Voltei para o presente e... a Sam ainda é minha namorada. Open Subtitles عندما عدت للحاضر وجدت ان "سام" لاتزال صديقتي
    Um juramento é uma declaração para o presente e uma promessa para o futuro. Open Subtitles القسم هو تأكيد للحاضر ووعد للمستقبل
    Este aspecto é muito importante, receio eu, para o presente. TED وهذه النقطة هامة جداً للحاضر
    O filósofo Nietzsche acreditava que não devemos viver para o futuro, mas sim para o presente. Open Subtitles كان الفيلسوف (نيتشيه) يعتقد أننا يجب أن نعيش للحاضر لا للمستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus