"للحدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • fronteira
        
    • limites
        
    • fronteiras
        
    • limite
        
    E podem seguir para oeste em direcção à fronteira Norte. Open Subtitles ثم يمرون شرقا للحدود الجنوبيه 260 00: 26: 49,831
    É melhor irmos. Queremos chegar à fronteira de manhã. Open Subtitles يجب أن نواصل المسير، لنصل للحدود بحلول الصباح.
    Ele vai levar a filha para atravessar a fronteira. Open Subtitles تعرف، أنه يأخذ إبنته ليحصل على عبور للحدود.
    Sr.! Isto está fora dos limites. Por favor espere além. Open Subtitles سيدي ، هذا تخطي للحدود من فضلك ابقي هناك
    Fui até ao conselho, e argumentei que este caso demonstrou que a Unidade Além fronteiras deve ser restabelecida. Open Subtitles كنت في المجلس، وأقنعتهم أن هذه القضية برهنت أن من الواجب إعادة إنشاء الوحدة العابرة للحدود
    Põe veículos lá com depósitos cheios para chegarmos todos à fronteira. Open Subtitles اريد هنالك سيارات مليئة بالبنزين حتى نستطيع الوصول للحدود جميعنا
    Levei semanas a conseguir outro visto para poder regressar ao México e cheguei à fronteira, com o visto na mão. TED انتظرت أسابيع لأحصل على فيزا أخرى للعودة للمكسيك، وذهبت للحدود مرة أخرى، والفيزا في يدي.
    Pensa que eles se dirigiram para a fronteira para unir-se a Cochise? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يتجهون للحدود للانضمام الى كوتشيس؟
    Era uma vez um carro de ouro que os soldados escoltaram até à fronteira. Open Subtitles كانت هناك مرة عربة مليئة بالذهب كان الجنود يأخذونها للحدود
    O fantoche será nosso hóspede até os Baxter deixarem San Miguel e atravessarem a fronteira... Open Subtitles سنحتفظ بهذا الولد السيئ كضيف فقط حتى يغادر الباكستر سان ميجيل و يتجه للحدود ضعه في القبو
    Para chegarmos à fronteira precisamos de 3 horas. Open Subtitles لنصل للحدود, علينا أن نصلها فى ثلاث ساعات.
    Quando estava a fugir para a fronteira, não podia deixar de pensar que ninguém tinha salvo a minha vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    O que eu tenho de fazer é encontrar o meu passaporte e passar a fronteira. Open Subtitles ما يجب أن أفعله أن أجد جواز سفري وأرحل للحدود
    Os cadrastos criminais nunca mais acabam, e são suspeitos de ligações a homicídios em ambos os lados da fronteira. Open Subtitles ولهم صلات مشكوكة بجرائم القتل التي تحصل على الجانبين للحدود
    Antes de chegarmos à fronteira paramos numa mesquita. Open Subtitles وقبل أن نصل للحدود ببرهة توقفنا قاصدين مسجدا
    Levarás um dia inteiro para chegar à fronteira. Não temos combustível suficiente. Open Subtitles وصولنا للحدود سياخذ اليوم بطوله ونحن لا نملك وقود كافي
    Ajuda-me saber quando termina. Respondo bem aos limites. Open Subtitles إن الأمر يساعد لو كانت لدي نقطة نهايه بعقلي انا اتجاوب جيداً للحدود
    Sente que estão a ultrapassar os limites, pois não a têm apoiado muito ultimamente. Open Subtitles وهي تشعر بأن هذا كتعدي للحدود بما أنهما لم يكونا مساعدان مؤخراً
    - O meu terapeuta diz que preciso de limites. Open Subtitles ! طبيبي يقول اني بحاجة للحدود وطبيبي يقول
    Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. TED إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود.
    Os organismos marinhos não querem saber de fronteiras internacionais. TED الكائنات البحرية لا تلقي بالاً للحدود الدولية; إنها تتنقل كما تشاء.
    Fazer o que nos apetecer é que já é passar o limite. TED أن تفعل أي شئ تريد يعتبر، الآن، بمثابة تجاوز للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus