Não, é só isso. Só preciso levar isto aos Serviços sociais. | Open Subtitles | كلاّ هذا كافٍ لانهاء الأمر عليّ أخذه فقط للخدمات الاجتماعية |
E podia ter ligado os cidadãos a Serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. | TED | وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية. |
Há quatro anos, o senador John McCain pediu-me para depor sobre isto na Comissão dos Serviços Armados do Senado. | TED | قبل 4 سنوات، طلب مني السِنَاتُور جون مكاين أن أدلي بشهادة على هذا للَجنة مجلس الشيوخ للخدمات المسلّحة. |
Há uma chamada do serviço de Notícias do Canal 7. | Open Subtitles | هناك اتصال تليفونى من القناة السابعة للخدمات الاخبارية |
Scott Talbott é o director de lobby da Financial Services Roundtable, um dos grupos mais poderosos de Washington, que representa praticamente todas as maiores financeiras do mundo. | Open Subtitles | سكوت تالبوت هو كبير الجماعة الضاغطة فى المائدة المستديرة للخدمات المالية و هى واحدة من أقوى الجماعات فى واشنطن |
Mover tudo para a nuvem faz sentido porque é mais fácil e mais barato para os criadores e operadores dos Serviços. | TED | لكن، من المنطقيّ الانتقالُ للخدمات السحابية، لأنها أسهلُ وأقلُ تكلفةً بالنسبة للمطورين ومسؤولي العمليّات، |
Corra, visite a loja dos Serviços Centrais mais próxima... | Open Subtitles | أسرع الآن قبل نفاذ الكمية إلى أقرب معرض للخدمات المركزية |
Mandem isto para os principais Serviços informativos. | Open Subtitles | ضعى هذة النقاط على اللوحه الرئيسيه للخدمات |
No espírito dos ensinamentos de Maomé, a Grande Mesquita era um centro de Serviços sociais, completada com um hospital, escola e biblioteca. | Open Subtitles | وفى الدرب الروحانى لتعاليم الرسول محمد المسجد العظيم كان مركزا للخدمات الإجتماعية يحوى مستشفى ومدرسة ومكتبة |
Vamos verificar as contas delas e ver que empresas prestavam Serviços aqui em casa. | Open Subtitles | إذاً,سنبحث في فواتيرها و نرى أية شركات للخدمات عملت في منزلها |
Essa casa, segundo ele, está na zona especificamente para Serviços sociais... e alojamento de estudantes. | Open Subtitles | هذا البيتِ، يَقُولُ، مُقَسَّمُ بشكل مُحدّد للخدمات الإجتماعيةِ والطالبِ يُسكنانِ. |
Ela é a directora técnica dos Serviços de Saúde Nacional. | Open Subtitles | انها المديرة الفنية للخدمات الصحية الوطنية |
A gigantesca mão do serviço Social foi ao fundo e "arrancou-te" de uma situação deplorável e colocou-te numa família que não vê o defeito. | Open Subtitles | اليد العملاقة للخدمات الإجتماعية وصلت إليك وأخرجتك من حالتك المأساوية ووضعتك عند عائلة لاترى فيك أيّ ضرر |
Pelo honorável e fiel serviço prestado pelo seu ente querido. | Open Subtitles | للخدمات الشريفة والمخلصة التي قام بها محبوبكِ |
Vai ter à estação de serviço de Clacket Lane, às 17h de hoje. | Open Subtitles | كلاكيت لين للخدمات إم25 الساعة 5.00 مساء الليلة |
Por respeito ao seu serviço para o meu pai. | Open Subtitles | بداعي الاحترام للخدمات التي قدمتها لوالدي |
Que tal se pedir à sua esposa para se juntar a si e ao seu filho no serviço deste domingo? | Open Subtitles | مارأيك بأن تنضم زوجتك إليك وأبنك للخدمات يوم الأحد؟ |
Após a crise, o sector financeiro, incluindo o Financial Services Roundtable, trabalharam ainda mais para se opor à reforma. | Open Subtitles | بعد الأزمة قامت الصناعات الاقتصادية بما فيها المائدة المستديرة للخدمات الاقتصادية ببذل الجهود القوية لمقاومة الإصلاح |
Antes disso foi Norton Services, Littleton LLC também... | Open Subtitles | و قبل هذا كانت شركة "نورتون للخدمات" "ليلتون LLC" |
É a morada da "Criterion Equine Veterinary Services" | Open Subtitles | من الواضح أن العنوان يخص كرايتريون" "للخدمات البيطرية الفرسية |