"للخيال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficção
        
    • imaginação
        
    • fantasia
        
    Isso aconteceu porque Kepler escreveu, uma das primeiras obras de ficção científica. Open Subtitles وأنه حدث ذلك نتيجة كتابته واحد من الأعمال الأولى للخيال العلمي
    É como uma daquelas histórias verídicas que mais parece ficção. Open Subtitles إنّها مثل تلك القصص الحقيقية التي تبدو أقرب للخيال
    Eu tinha fechado completamente o ciclo entre ser fã de ficção científica, em criança, e fazer aquelas coisas a sério. TED وكنت بهذا قد أغلقت الدائرة تماماً بين كوني هاو للخيال العلمي .. كما تعلمون .. كطفل . وبين القيام بكل تلك الاشياء فعلاً
    Talvez me falte imaginação, mas para que é preciso uma palhinha num clube de sexo? Open Subtitles ربما أنا أفتقد للخيال و لكن لماذا قد تحتاج قشة في نادي للجنس؟
    Os nossos métodos podem ter falta de imaginação, mas são muito eficazes, sobretudo após um longo período de tempo. Open Subtitles نظريتنا ربما تفتقد للخيال.. ولكنها فعاله.. خاصه على المدى الطويل
    Talvez, mas não preciso de imaginação, preciso de exemplares. Open Subtitles لربما ذلك صحيحًا ولكني الآن لست بحاجة للخيال بل أحتاج إلى طُبعة
    É um espaço online, que é basicamente um fórum remodelado que encoraja a escrita de ficção em equipa. TED هذا ما هو إلا مساحة على الانترنت، و الذي هو – بكل بساطة لوح رسائل معدَّل و الذي يشجع الكتابة التعاونية للخيال.
    De certeza que é a convenção de ficção científica? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا معرض للخيال العلمي؟
    Quer dizer, o tipo era um escritor de ficção científica. Open Subtitles أعني، لقد كان الرجل كاتباً للخيال العلمي
    Sou cronista de crimes verídicos, portanto, não tenho o seu talento para a ficção. Open Subtitles أنا كاتبة جرائم حقيقيّة، لذا ليس لديّ موهبتك للخيال.
    Como lidou com o facto de ter sido classificado como um ícone da ficção científica? Open Subtitles كيف تمكنت من التعامل بكونك شخصية معروفة كأيقونة للخيال العلمي ؟
    Ainda bem que a minha compreensão de ficção gótica é uma fonte de diversão para ti. Open Subtitles أنا سعيد لأن إدراكي للخيال القوطي هو مصدر للمرح لك
    Dediquei a minha vida à ficção científica de segunda categoria. Open Subtitles لقد كرّست حياتي للخيال العلمي الدرحة الثانية
    Os homens são previsíveis. Mesmo quando mentimos. Falta-nos imaginação. Open Subtitles إن الرجال كالكتب المفتوحة، حتى حين نكذب نفتقر للخيال.
    Daí a minha humilde contribuição. Admito que não tenho imaginação para conceber alguém como você. Open Subtitles ومن هنا تأتي مساهمتي المتواضعة. أقرّ بأنني أفتقر للخيال اللازم لإنجاب شخص مثلك.
    O filósofo Platão disse uma vez: "A música confere uma alma ao universo, "asas à mente, "voo à imaginação "e dá vida a tudo". TED قال الفيلسوف أفلاطون ذات مرة، "تعطي الموسيقى روحًا للكون، وأجنحة للعقل، وتحليقًا للخيال وحياة لكل شيء."
    Ele diz que prefere deixar certas coisas para a imaginação. Open Subtitles لقد قال بأنه يفضل ترك بعض الأمور للخيال
    O agente Mulder costumava chamar-lhe o princípio de Ockham da imaginação limitada. Open Subtitles الوكيل مولدر يستعمل للإشارة إليه ك "مبدأ أوكام للخيال المحدود."
    Há algumas coisas que é melhor deixar à imaginação. Open Subtitles من الأفضل ترك بعض الأمور للخيال
    O poder da imaginação, meu amigo... é uma coisa muito poderosa. Open Subtitles القوة للخيال يا صديقي أمر قوي للغاية
    E como a realidade nem sempre corresponde à fantasia, isto é impossível. Open Subtitles لان الواقع لا يرقى للخيال ابدا فتصبح هذه استحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus