"للرأي" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma sondagem
        
    • opinião pública
        
    Para saber isso, fizemos este ano uma sondagem global entre mais de 200 000 candidatos a emprego, em 189 países. TED للإجابة، أجرينا استطلاعا للرأي هذه السنة مع أكثر من 200,000 باحث عن الشغل من 189 دولة.
    Pede uma sondagem, a ver como o aceitam. Open Subtitles دعونا نعمل إستطلاع للرأي على المستوى الوطني وننظر كيف يلعب هذا الرجل
    uma sondagem Gallup recente perguntou a participantes quanto stress, preocupações e raiva tinham sentido no dia anterior. TED واستطلاع للرأي أجرته مؤسسة غالوب مؤخرا سئل فيه المشاركون عن مدى التوتر ، و القلق و الغضب الذي تعرضوا له في اليوم الماضي.
    Não seria um governo eleito pela opinião pública. TED لن يكون الحل هو حكومة ناتجة عن استطلاع للرأي العام.
    Mentiria se não referisse quão importante é para a opinião pública. Open Subtitles سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام
    O que acontecerá com a opinião pública se ele não conseguir fazer isso? Open Subtitles ماذا يحدث للرأي العام لو لم يستطع فعل ذلك ؟
    uma sondagem concluiu que 41% de muçulmanos neste país apoiam a "jiade", o que é obviamente assustador. Isto foi relatado em toda a parte, em 2015. TED كشف استطلاع للرأي أن %41 من المسلمين في هذا البلد يؤيدون الجهاد، ومن الواضح أنه أمر مفزع، وقد صدر في 2015 في كل مكان.
    uma sondagem efectuada em 1987 em que as pessoas foram confrontadas com uma série de frases e inquiridas sobre quais as que se encontravam na Constituição dos EUA. Open Subtitles لقد كان هناك إستطلاع للرأي الذي أجري في عام 1987، الذي أعطي الناس سلسلة من العبارات وسألوا أي واحد بوسعه أن يجدها في الدستور الأمريكي.
    É verdade, mas, pergunto-me se fizesse uma sondagem a perguntar quem é que, voluntariamente, iria para zona de perigo, quantos polícias estariam ansiosos para dizer que sim. Open Subtitles صحيح, على الرغم من أنني أتساءل عما إذا كنت أخذت استطلاع للرأي تسألهُم عن طيب خاطر من سيتطوّع للدخُول إلى المنطقَة الخطرة لترى كم من الأشخَاص المُتحمسين الذي ستجدهُم.
    uma sondagem que prova — foi uma sondagem feita pela revista Time, em que só perguntavam aos homens: "Alguma vez teve relações sexuais com uma mulher de quem não gostava nada?" TED هناك استطلاع للرأي يثبت -- كان هناك استطلاع للرأي من مجلة تايم, الذي يسأل فيه الرجال "هل مارست الجنس يوما مع امرأة غير معجب بها "
    uma sondagem recente revela que uma perturbadora margem de 75 º/% de trabalhadores americanos acredita realmente na hipótese de vir a estar desempregada nos próximos 5 a 7 anos. Open Subtitles %أظهر استطلاع للرأي أن 57 من العمال الأميركيين يعتقدون أنّ هنالك احتمال كبير بأن يخسروا وظائفهم خلال الـ5 أو 7 أعوام المقبلة
    Contrariamente à opinião pública, a CIA não tem quantias dessas à mão. Open Subtitles وخلافا للرأي العام لاتملك المال CIA وكاله لذلك يشاع الكذب حولها
    Não podemos ficar reféns da opinião pública. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام
    Se os senadores só se importam em proteger os seus cargos, isso não faria deles escravos da opinião pública? Open Subtitles إذا أعضاء مجلس الشيوخ لا يهتمون إلى حماية مناصبهم، ألن هذا يجعلهم عبيد للرأي العام؟
    Esta unidade desafia a classe dirigente, defende os indefensáveis, e manda a opinião pública dar uma curva. Open Subtitles هذه الوحدة تتحدى المؤسسة القضائية وتدافع عمّن لا يمكن الدفاع عنه ولا تعطي شأناً للرأي العام
    Mas essas duas políticas de censura internacional muito inteligentes não impediram as redes sociais chinesas de se tornarem uma esfera pública, uma via para a opinião pública e o pesadelo dos funcionários chineses. TED و لكن هذه السياستان الرقابية العالمية الذكية لم تمنع وسائل الإعلام الإجتماعية الصينية من أن تصبح حياة عامة, مسار للرأي العام و كابوس للمسؤليين الصينين.
    Portanto, mesmo sendo um governo autoritário, ainda estão muito conscientes da opinião pública. Mas, por outro lado, quando as pessoas reclamam e quando comemoram o Dr. Li, querem realmente mudar o sistema? TED لذا تحت الحكومة السلطوية، لا يزال هناك وعي للرأي العام، لكن على الناحية الأخرى، عندما يشتكي الناس وعندما يحتفلوا بدكتور لي، هل حقاً يريدون تغيير النظام؟
    Isso já é esperado. Devemos estar atentos à opinião pública. Open Subtitles هذا متوقع - لابد أن نفتح عقولنا للرأي العام -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus