| Gostava de ouvi-las implorar por misericórdia, enquanto ele as esquartejava. | Open Subtitles | يُحبّ أن يسمعهم يتوسّلون طلباً للرحمة حينما يبدأ بقتلهم. |
| Precisamos começar a agir como agentes de misericórdia e compaixão. | TED | نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف. |
| E se os guardas te arrastassem a gritares por misericórdia? | Open Subtitles | إفترض أن الحراس سحبوك خارج هنا صارخا للرحمة |
| O fumo das carcaças ardentes em direcção aos céus, como um apelo por clemência. | Open Subtitles | دخان الغضب ،الجثث إرتفعت نحو الجنة لإلتماس للرحمة |
| Implorou piedade na câmara de vácuo quando o teu pai o sufocou. | Open Subtitles | , لقد توسّل والدي طلباً للرحمة في حجيرة تعديل الضغط الهوائي حيث أعدمه والدك |
| Você pode implorar pela clemencia em sua barriga lamba o fundo dos meus sapatos ou aceite a derrota. | Open Subtitles | يمكنك التسول للرحمة على بطنك وتـلعق أسفـلَ حذائي. أو خذ الضرب |
| Ajoelhe-se diante do juiz e implore por misericórdia. | Open Subtitles | إركع على ركبتيك أمام القضاة و توسّل للرحمة |
| Mas se desejar, os meus homens podem bater-lhes. Chicoteá-los. Arrastá-los pelo chão até gritarem e implorarem por misericórdia. | Open Subtitles | و لكن إذا أردت، فرجالي يمكن أن يضربوهم، يجلدوهم، و يجرُّوهم على الأرض حتى يصيحوا طلباً للرحمة |
| Se isso for verdade, pode ter sido o que deu início, à missão de misericórdia do nosso suspeito. | Open Subtitles | لو كان هذا صحيحا ربما تكون مادفع المجرم للبدء في مهمته للرحمة |
| Prefiro morrer do que arrastar-me de joelhos e suplicar por misericórdia. | Open Subtitles | أفضلالموت،عنأنأجثيعلىركبتيّ، طالبة ً للرحمة. |
| Parece que estava a implorar por misericórdia. | Open Subtitles | يبدو وكأنّه يتوسّل طلباً للرحمة من قاتله. |
| Vocês choram por misericórdia quando viveram vidas de pecado e orgulho. | Open Subtitles | أنتم تتضرعون للرحمة حينما عشتم حياة الشر والغرور |
| E quando vi um sujeito com uma caçadeira na boca a pedir misericórdia então... | Open Subtitles | إيه .. عندما رأيت رجل مع بندقية في فمه التسول للرحمة ثم .. |
| Se pressentem um grão de misericórdia em mim, estou morta. | Open Subtitles | إذا لاحظوا أي أثر للرحمة مني إليكم، سأموت. |
| O absoluto apertão do chicote ao longo do meu braço, a explodir no meu coração... mas o rapaz não pedia misericórdia. | Open Subtitles | الاهتزاز الكبير للسوط يتدفق الى ذراعي ينفجر داخل قلبي لكن الفتى يأبى التوسل للرحمة |
| E vamos começar a falar... Sobre os verdadeiros custos da misericórdia. | Open Subtitles | ودعنا نبدأ بالحديث عن التكلفة الحقيقية للرحمة |
| Pois, és um anjo da misericórdia a proteger um assassino. | Open Subtitles | نعم، أنتي الملاك الحقيقي للرحمة وتحمين القاتل |
| Acho que há sempre lugar para a misericórdia se a pessoa estiver disposta a implorar por ela. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن هناك دائماً فرصة للرحمة لمن ينوي أن يتوسلها |
| E quando estiverem secos e a pedir por clemência eles vão pagar eu não posso esperar oito noites ou mais | Open Subtitles | و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر |
| Se há coisa que eu não suporto é ouvir um coro de verrugas esquisitas... a implorar por clemência. | Open Subtitles | إذا ما وجد شيء أستطيع أن أتحمله... فهو سماع جموع من البثور الممتلئة تنزف طلبا للرحمة. |
| Em todas as vidas que tirei, sempre imploraram por piedade. | Open Subtitles | "لطالما توسّلت كلّ الأرواح التي قتلتُها طلباً للرحمة" |
| Eu estava a falar de compaixão, como tens compaixão pelos outros e todos os dias decides quem merece compaixão ou não. | Open Subtitles | انا اتكلم معك مواجهة للرحمة هل لديك رحمة للبشر وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق |