"للسلوك" - Traduction Arabe en Portugais

    • comportamento
        
    • comportamentos
        
    • conduta
        
    Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. Open Subtitles لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي.
    Uma pena de 15 anos, saiu depois de 10 anos por bom comportamento, foi libertado há dois meses. Open Subtitles حكم عليه بالسجن لخمس عشرة سنة وخرج بعد عشر سنوات للسلوك الحسن أطلق سراحه قبل شهرين
    E concluo dizendo: Qualquer compreensão das relações humanas deve ter em conta um dos determinantes mais poderosos do comportamento humano: o insaciável, adaptável, e primordial impulso para amar. TED وسأختم بقول أي فهم في العلاقات البشرية يجب أن يُؤخذ بالحسبان أحد المحددات القوية للسلوك البشري: التي لاترتوي، والقادرة على التكيف والدافع الأساسي للإنسان، الحب.
    Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. TED يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك.
    conduta desordeira devido a overdose de drogas. Open Subtitles نظرا للسلوك الغير المنضبط إثر تناول جرعة زائدة من المخدرات
    Arranja um bom trabalho, ou reincide no mesmo comportamento criminal que o levou à prisão? TED أيحصل على وظيفة جيدة، أم يعود للسلوك الإجرامي الذي أودى به في المقام الأول إلى السجن؟
    Ou quando escolhemos oferecer rebuçados, em vez de comida nutritiva, como recompensa por um bom comportamento. TED أو عندما نختار تقديم الحلوى، بدلًا من الطعام المفيد، كمكافأة للسلوك الجيد.
    Não queríamos estar num casamento cheio de regras de comportamento. Open Subtitles نحن لا نريد أن نجعل زواجنا مملا باتباع قواعد معينة للسلوك
    O comportamento público europeu é diferente do nosso. Open Subtitles المعايير الأوروبية للسلوك العام مختلفة من بلدنا.
    Um exame do ADN revela uma aversão à autoridade e um temperamento tendente a um comportamento violento. Open Subtitles تظهر لي بيانات أحماضك النووية عدوانية النفور من السلطة ومزاجية عرضة للسلوك العنيف
    Digamos que aguento 7 anos menos 84 dias por bom comportamento. Open Subtitles وليس عليهم أن يقلقوا بشأني دعني أقول بأنه سيستمر خلال سبع سنوات إلا 84 يوماً للسلوك الجيد
    Tentaste resolver um problema que envolvia comportamento humano e isso estourou na tua cara. Open Subtitles حسناً دعني أخمن كنت تحاول حل مشكلة متضمنة للسلوك الإنساني ، ثم انفجر كل شي في وجهك
    Os ratos do laboratório estão a demonstrar comportamento cognitivo irracional. Open Subtitles فئران المختبر تعرضت للسلوك الإدراكي اللاعقلاني
    Darwin mostrou que qualquer aspecto do comportamento humano tem um propósito evolucionário, certo? Open Subtitles داروين شوّف التي كلّ سمة للسلوك البشري لها غرض تطوّري. صحيح؟
    Traçar perfis é basicamente isso, perceber o comportamento. Open Subtitles هذا كل شيء هذه هي حقيقة تحليل الشخصيات مجرد ملاحظة للسلوك
    Tive, finalmente, de a despedir por comportamento premiscuo, com uma criança no prédio. Open Subtitles أخيرا أضطررت لطردها للسلوك الغير سوى مع ولد بالبناية
    Escreve que a sua missão é salvar a humanidade... da ilusão e da falta de sentido... para criar um novo código de comportamento... uma nova moral, livre de superstição. Open Subtitles هي إنقاذ البشريّة من الوهم والخواء واختراع نظامٍ جديدٍ للسلوك أخلاقيّاتٍ جديدةً متحرّرةً من التطيّر
    Acreditem que é a altura certa para resistirmos à predisposição para comportamentos impulsivos. Open Subtitles صدقيني، الآن حان الوقت لنبذ تقبلنا للسلوك العبثي نحنفيحاجةلخطة.
    Acreditamos que há uma falha na sua rede neural... que a tornou propensa... a comportamentos irracionais e episódios de extrema violência. Open Subtitles نعتقد أنه ثمّة عطب ما بشبكتها العصبيّة يجعلها عرضة للسلوك الطائش وثورات الغضب الحادّ.
    Ha apenas codigos de conduta voluntarios. Open Subtitles هناك مدونات طوعية الوحيد للسلوك.
    Eles têm um código de conduta, e o Chuck violou-o. Open Subtitles لديهم قواعد للسلوك المهني والتي كسرها (تشاك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus