Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي. |
Uma pena de 15 anos, saiu depois de 10 anos por bom comportamento, foi libertado há dois meses. | Open Subtitles | حكم عليه بالسجن لخمس عشرة سنة وخرج بعد عشر سنوات للسلوك الحسن أطلق سراحه قبل شهرين |
E concluo dizendo: Qualquer compreensão das relações humanas deve ter em conta um dos determinantes mais poderosos do comportamento humano: o insaciável, adaptável, e primordial impulso para amar. | TED | وسأختم بقول أي فهم في العلاقات البشرية يجب أن يُؤخذ بالحسبان أحد المحددات القوية للسلوك البشري: التي لاترتوي، والقادرة على التكيف والدافع الأساسي للإنسان، الحب. |
Sabem que a máquina tem estado a enganá-los com três fases diferentes de comportamentos. | TED | يعرفون أن هذه الآلة تم العبث بها، عبر ثلاث مراحل مختلفة للسلوك. |
conduta desordeira devido a overdose de drogas. | Open Subtitles | نظرا للسلوك الغير المنضبط إثر تناول جرعة زائدة من المخدرات |
Arranja um bom trabalho, ou reincide no mesmo comportamento criminal que o levou à prisão? | TED | أيحصل على وظيفة جيدة، أم يعود للسلوك الإجرامي الذي أودى به في المقام الأول إلى السجن؟ |
Ou quando escolhemos oferecer rebuçados, em vez de comida nutritiva, como recompensa por um bom comportamento. | TED | أو عندما نختار تقديم الحلوى، بدلًا من الطعام المفيد، كمكافأة للسلوك الجيد. |
Não queríamos estar num casamento cheio de regras de comportamento. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن نجعل زواجنا مملا باتباع قواعد معينة للسلوك |
O comportamento público europeu é diferente do nosso. | Open Subtitles | المعايير الأوروبية للسلوك العام مختلفة من بلدنا. |
Um exame do ADN revela uma aversão à autoridade e um temperamento tendente a um comportamento violento. | Open Subtitles | تظهر لي بيانات أحماضك النووية عدوانية النفور من السلطة ومزاجية عرضة للسلوك العنيف |
Digamos que aguento 7 anos menos 84 dias por bom comportamento. | Open Subtitles | وليس عليهم أن يقلقوا بشأني دعني أقول بأنه سيستمر خلال سبع سنوات إلا 84 يوماً للسلوك الجيد |
Tentaste resolver um problema que envolvia comportamento humano e isso estourou na tua cara. | Open Subtitles | حسناً دعني أخمن كنت تحاول حل مشكلة متضمنة للسلوك الإنساني ، ثم انفجر كل شي في وجهك |
Os ratos do laboratório estão a demonstrar comportamento cognitivo irracional. | Open Subtitles | فئران المختبر تعرضت للسلوك الإدراكي اللاعقلاني |
Darwin mostrou que qualquer aspecto do comportamento humano tem um propósito evolucionário, certo? | Open Subtitles | داروين شوّف التي كلّ سمة للسلوك البشري لها غرض تطوّري. صحيح؟ |
Traçar perfis é basicamente isso, perceber o comportamento. | Open Subtitles | هذا كل شيء هذه هي حقيقة تحليل الشخصيات مجرد ملاحظة للسلوك |
Tive, finalmente, de a despedir por comportamento premiscuo, com uma criança no prédio. | Open Subtitles | أخيرا أضطررت لطردها للسلوك الغير سوى مع ولد بالبناية |
Escreve que a sua missão é salvar a humanidade... da ilusão e da falta de sentido... para criar um novo código de comportamento... uma nova moral, livre de superstição. | Open Subtitles | هي إنقاذ البشريّة من الوهم والخواء واختراع نظامٍ جديدٍ للسلوك أخلاقيّاتٍ جديدةً متحرّرةً من التطيّر |
Acreditem que é a altura certa para resistirmos à predisposição para comportamentos impulsivos. | Open Subtitles | صدقيني، الآن حان الوقت لنبذ تقبلنا للسلوك العبثي نحنفيحاجةلخطة. |
Acreditamos que há uma falha na sua rede neural... que a tornou propensa... a comportamentos irracionais e episódios de extrema violência. | Open Subtitles | نعتقد أنه ثمّة عطب ما بشبكتها العصبيّة يجعلها عرضة للسلوك الطائش وثورات الغضب الحادّ. |
Ha apenas codigos de conduta voluntarios. | Open Subtitles | هناك مدونات طوعية الوحيد للسلوك. |
Eles têm um código de conduta, e o Chuck violou-o. | Open Subtitles | لديهم قواعد للسلوك المهني والتي كسرها (تشاك) |