Qual a tua memória mais forte de sentir medo? | Open Subtitles | جوشوا ما هي أقوى ذكرى لديك للشعور بالخوف؟ |
E precisava de sentir prazer novamente. Sem se sentir culpada. | Open Subtitles | وكانت بحاجة للشعور بالمتعة مرة أخرى دون الإحساس بالذنب. |
E sabes como ele precisa de sentir que nos sustenta. | Open Subtitles | وتعلمـــين كم يحتاج للشعور بأنه هو الوحيد الذي يدعمنــا. |
E aquilo que eu mais quero no mundo é ajudá-la a sentir-se melhor. | Open Subtitles | والشي الذي ارغب به كثيرا في هذا العالم هو مساعدتها للشعور انها بخير |
Comecei a sentir-me como uma máquina. Uma sensação terrível. | Open Subtitles | شعرت بأني آلة، وهي ليست طريقة جيدة للشعور |
Que o assassino ia sentir a necessidade de controle. | Open Subtitles | بحيث أن القاتل بحاجة للشعور بالسيطرة على ذلك |
As pessoas que apresentam danos no córtex frontal orbital parecem ser incapazes de sentir arrependimento mesmo quando confrontadas com más decisões óbvias. | TED | فالأشخاص الذين لديهم عطب في القشرة المدارية الأمامية لا يبدو أنهم قابلين للشعور بالندم حتى في مواجهة أتعس وأتفه القرارات. |
Essa foi a primeira vez que tive a oportunidade de sentir que era capaz de expressar a minha própria voz Foi isso que me incentivou a tornar-me coreógrafo. | TED | وهذه كانت أول مرة حصلت فيها على فرصة للشعور بأني قادر على التعبير عن صوتي الخاص. وهذا هو الذي قام بتغذيتي لأصبح بعدها مصمماً للرقص. |
A viagem é extraordinária, mas tenho necessidade de sentir estas pequenas moléculas de oxigénio | TED | السفر مُذهل، ولكنني بحاجة للشعور بجزيئات الأكسجين |
A consciência é a capacidade para sentir as coisas, para sentir alegria e a tristeza, o aborrecimento e a dor. | TED | الوعي هو القدرة على الشعور بالأشياء، للشعور بالمرح والحزن والملل والألم وما إلى هنالك. |
Assim, voltei-me para James Baldwin como uma maneira de preencher esse vazio, para me sentir racialmente consciente. | TED | ولذلك أعتقد أنني لجأتُ إلى جميس بالدوين، بوصفها وسيلة لسد هذه الفجوة وبوصفها وسيلة للشعور بالوعي العنصري. |
A tua raiva, o teu medo bloqueiam as emoções positivas que ela precisa sentir. | Open Subtitles | غضبك، منع خوفك أيّ العاطفة الإيجابية تحتاج للشعور. |
Pois, e eu preciso de sentir que estamos só nós os dois, e não o universo inteiro a fazer de plateia. | Open Subtitles | أجل، و أنا أحتاج للشعور بأننا لوحدنا، و ليس العالم بأكمله يراقبنا |
Por favor, filho. Conduzir é a minha última oportunidade de me sentir vivo. | Open Subtitles | أرجوك، القيادة فرصتي الأخيرة للشعور بالحياة |
Acho que ele precisa de sentir que está a fazer tudo o que pode. | Open Subtitles | أعتقد يحتاج للشعور هو يعمل كلّ ما يمكن عمله. |
Já é bastante duro sentir triste mas envergonhar-se de sentir algo, isso é o pior. | Open Subtitles | الشعور بالحزن مؤلم لكن فوق هذا.. الشعور بالحرج للشعور بالحزن هذا أكثر ألماً |
Se conhecesse o seu potencial para se sentir bem, não pediria a ninguém para ser diferente para que se possa sentir bem. | Open Subtitles | إن كنت تعلم استعدادك للشعور الجيد فلن تسأل أحدا أن يكون مختلفا حتى يحصل لك الشعور الجيد |
Para contar como o fez sentir-se normal antes de morrer? | Open Subtitles | وكيف دربتيه للشعور بأحساس طبيعي قبل وفاته؟ |
Morrerás de frio, e então serei eu a sentir-me culpada. | Open Subtitles | ستموت من البرد، و سأضطر بعدها للشعور بالذنب. |
Querida, não há necessidade de sentires ciúmes de uma informadora prostituta e drogada com a qual lido por causa do meu trabalho. | Open Subtitles | عزيزتي, ليس هناك أي داعٍ للشعور بالتهديد من المخبرة العاهرة, والمدمنة, والقذرة والتي أتعامل معها بسبب أنها جزء من عملي. |
São mais propensos a sentirem-se intrigados quando descobrem algo que contradiz as suas expectativas. | TED | هم أكثر ميلاً للشعور بالافتتان إذا صادفوا شيئًا مخالفًا لتوقعاتهم. |
Se é sobre a noite em que o aquecimento se avariou, não há motivo para se sentirem envergonhados. | Open Subtitles | إذا كان ذلك بخصوص اليوم الذي تعطلت فيه التدفئة فلا داعي للشعور بالإحراج |
Mas numa vida muito mais feliz cabia em todo o espectro de sentimentos íntimos. | Open Subtitles | ..لكن أكثربِهجالحياة. تعانق كامل الطيف للشعور الإنساني. |