"للصحافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • à imprensa
        
    • a imprensa
        
    • jornalismo
        
    • da imprensa
        
    • comunicação social
        
    • Media "
        
    • aos jornais
        
    • comunicado
        
    • para os media
        
    Que tipo de informação vão dar sobre ela à imprensa? Open Subtitles ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Não quero que ele seja apanhado de surpresa, se chegar à imprensa. Open Subtitles لا أريد أن لا يتفاجأ بالموضوع إذا ما وصل الخبر للصحافة.
    Vamos demonstrá-los para a imprensa no Sábado de manhã. Open Subtitles انها بزات فضاء سنريها للصحافة يوم السبت المقبل
    Mas também representou um desafio enorme para o jornalismo de investigação. TED لكن أظهرت أيضاً تحدياً كبيراً للصحافة الإستقصائية.
    Mas ele diz saber o bastante para ir à imprensa. Open Subtitles ولكنه يقول أن عنده ما يكفي لأن يطرحه للصحافة
    Para que horas a declaração do Presidente à imprensa está marcada? Open Subtitles متى سيصدر الرئيس بيانه للصحافة حسب ما هو مقرر ؟
    Nem uma palavra à imprensa, pois poria em risco a nossa investigação. Open Subtitles ليست كلمة للصحافة... كما أنها سوف خطيرة يعرض التحقيق لدينا للخطر.
    Se não encontrar nada mais importante do que isso, se chegar uma palavra sobre uma investigação de homicídio à imprensa ou seja a quem for... Open Subtitles مالم تجد شيئاَ أكثر أهمية من ذلك لو تسربت كلمة واحدة عن تحقيق جريمة للصحافة أو غيرها
    Ele disse à imprensa, que apoiaria os britânicos na guerra. Open Subtitles لقد قال للصحافة أنه سيدعم البريطانيين في الحرب
    Durante 90 dias, não podes fazer declarações à imprensa, Open Subtitles .. لمدة 90 يوما ً .. عليك أن لا تصرح بأى شيء للصحافة
    Os cinco homens ainda não falaram à imprensa. Open Subtitles خمسة الرجال من الاستواجب لا يزالوا لم ينطقوا للصحافة
    Em segundo lugar... quero que um exército de peritos proceda a milhares de experiências... e mostre à imprensa que não existe outra via possível! Open Subtitles ثانياً أريد جيشاً من الخبراء يجرون ألوف الاختبارات المخبرية ليقول للصحافة إن لا حل آخر أمامنا
    Talvez se formos até à imprensa em defesa dos interesses do Quinn... o Professor recue. Open Subtitles ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم
    Se bem me lembro, a universidade revogou-lhe o contrato por vender contos inverosímeis à imprensa. Open Subtitles كما أذكر جامعتك أبطلت تثبيتك لبيعك لقصص غريبة للصحافة
    Não permitirei que a imprensa faça os nossos candidatos de parvos. Open Subtitles أنا لن أسمح للصحافة اللعينة بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء.
    Enquanto repórter, e enquanto estrangeiro, aprendi que a neutralidade, o silêncio e o medo não são as melhores opções, nem para o jornalismo nem para a vida. TED كـصحفي وكـأجنبي تعلمت أنّ الحياد الصمت، والخوف ليسوا الخيار الأمثل للصحافة ولا حتى في الحياة.
    Nunca abuses da imprensa. Eles retiram demasiado prazer disso. Open Subtitles لا تسئ للصحافة أبداً أيها الفتى، فهي قد تستخدم كل شي ضدك..
    Não vejo cá comunicação social... mas a autoridade já vem a caminho. Open Subtitles لا أرى أثراً للصحافة لكن أضمن لك أن المحضر في طريقه
    Lucy vai correr aos jornais, é meu dever descobrir a verdade. Open Subtitles لوسى شابمان قد تلجأ للصحافة ووظيفتى هى منع اى تلميحات قد تقوم بها
    Levava menos de uma hora para preparar um comunicado à imprensa a anunciar a apreensão de 20 milhões em diamantes. Open Subtitles سيستغرق مني اقل من ساعة لأقومَ بإعلانٍ للصحافة واُعلن الإستيلاء على 20 مليوناً في الماسٍ نزاعي
    Não devo fazer isto, mas... tenho uns sacos lindos que são exclusivamente para os media. Open Subtitles استمع, انا لست مضطراً لفعل هذا و لكن انا عندي بعض الحقائب الجميلة حقائب خاصة للصحافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus