Estou a rezar pela saúde das vítimas deste ataque insensato. | Open Subtitles | قدمت للصلاة من أجل تعافي ضحايا هذا الهجوم الأحمق |
Não podia perder esta oportunidade de rezar no interior de Saint-Sulpice. | Open Subtitles | لايمكنني أن أضيع هذه الفرصة للصلاة داخل كنيسة سانت سولبيس |
Não podia perder esta oportunidade de rezar dentro do Santo Suplício. | Open Subtitles | لايمكنني أن أضيع هذه الفرصة للصلاة داخل كنيسة سانت سولبيس |
Evoluiu como uma oração em movimento para pedir chuva e fertilidade. e a prosperidade que isso representa para uma sociedade agrícola. | TED | تم تطويره كحركة للصلاة للأمطار و الخصوبة والإزدهار الذي يعني المجتمع الزراعي |
Quando isto nos acontece, não há tempo para pensar, não há tempo para rezar. | TED | عندما يحدث لك ذلك، لن يكون هناك وقت للتفكير، ولا حتى للصلاة. |
a um respeitado sermão. Nessa publicação, ele exortava Sóror Juana a dedicar-se a rezar em vez de discutir. | TED | في المنشور، نصح سور جوانا بتكريس نفسها للصلاة بدلاً من النقاش. |
Entro na igreja de Schoenheim, de noite, para rezar e pedir orientação. | Open Subtitles | أنا أدخل كنيسة شوينهيم في وقت متأخر من الليل للصلاة من أجل الهداية |
Tenho sido um estranho a rezar ... não mereço sua amizade e seu amor. | Open Subtitles | ولقد كنتُ هاجرًا للصلاة وغير مستحق لمودتك وحبك |
E quando acabar não precisarás de um médico, mas sim de um padre para rezar pela tua alma. | Open Subtitles | وأنت لن تحتاج الى طبيب عندما أنتهى أنت ستحتاج الى كاهن للصلاة على جسدك |
Ele respondeu: 'Uma para rezar', e outra para não pôr lá mais os pés... em toda a minha vida, que Deus me ajude'. | Open Subtitles | قال واحد للصلاة فيه و واحد لا ادخل اليه ابدا فطالما أنا حي فليساعدني الرب |
Da forma como as coisas estão, acho que vamos ter de rezar por chuva. | Open Subtitles | بقدر ما يذهب الشارع، اعتقد اننا قد ستعمل فقط للصلاة من اجل المطر. |
Qual é a finalidade de rezar a Deus... quando não dás valor á vida que tens? | Open Subtitles | ما الداعى للصلاة الى الله فى حين انك لاتقدرين قيمة الحياة التى منحك اياها؟ |
Porque o grande assunto lá de casa, era melhor ficar lá depois da escola, ou ir rezar | Open Subtitles | كان ذلك امراً كبيراً في منزلنا كنا نذهب للصلاة دائماً |
Vou precisar de alguns segundos, portanto, sintam-se à vontade para rezar. | Open Subtitles | أوه ، سأحتاج لثانيتين فقط لذا اشعروا بالحرية للصلاة |
Nós tivemos que rezar a uma estátua de plástico de Jesus, como, cinquenta vezes por dia. | Open Subtitles | اضطررنا للصلاة إلى تمثال بلاستيكىّللمسيح، قُرابة الخمسين مرة فى اليوم. |
Obrigada, padre. E obrigada por ter organizado a oração, foi muito importante para nós. | Open Subtitles | شكرا أيها الأب نحن نفكر فى تنظيم يوما للصلاة,فهذا مهم لنا |
Passo o resto do tempo a dirigir um grupo de oração judaico. Todos vocês têm uma história, certo? | Open Subtitles | أمضي بقية وقتي في رئاسة مجموعة يهودية للصلاة |
A minha porta está aberta para oração e aconselhamento... | Open Subtitles | أخبرتهم أن بابي مفتوح دائماً للصلاة والإستشارة، ولكن سيكون من الجيد لو |
Ficava de pé sem abrigo... concentrado numa reza quase continua... | Open Subtitles | استمر على تلك الحال ، بلا ملجأ مكرساً جُل وقته للصلاة |
Dama Úrsula, a mais linda filha do Lorde e da Dama Dubon, subiu os degraus da grande catedral para orar para seu santo abençoado. | Open Subtitles | السيدة أورسولا، البنت الأكثر جمالا بنت اللورد والسيدة دوبون شقت طريقها صعودا للصلاة فى الكاتدرائيه إلى قديسها الموهوب |
Às 6h, pequeno-almoço na Igreja Batista e uma missa. | Open Subtitles | السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة |
Já chega de disparates. Está na hora das orações. | Open Subtitles | كفّوا عن ذلك الهراء لقد حان الوقت للصلاة |
Milhares de pessoas vão reunir-se em Hazratbal para rezarem. | Open Subtitles | آلاف المصلين يجتمعوا للصلاة في جامع هازراتبال |