"للصليب" - Traduction Arabe en Portugais

    • cruz
        
    Tenente, pode passar essas cartas para a cruz Vermelha? Open Subtitles ملازم هل يمكنك تسليم هذه الرسائل للصليب الأحمر؟
    Foi essa pergunta que me fez rever o verdadeiro significado da cruz. Open Subtitles كان ذلك السؤال الذي جعلني أعيد النظر في المعنى الحقيقي للصليب
    O Comité Internacional da cruz Vermelha, o CICV, está a falar com toda a gente e faz isso porque é neutro. TED اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة
    Em breve, essa humilde cruz irá substituir as águias orgulhosas que agora encimam as vitoriosas insígnias romanas. Open Subtitles و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين
    Mas Satanás é do mal, e onde há mal... não há lugar para a cruz. Open Subtitles الشيطان هو الشر حيث يقيم, لا يوجد مكان للصليب
    Escrevi à cruz Vermelha... Eu sei que sim. Open Subtitles كتبت للصليب الأحمر الدولي ولمنظمة الصحة العالمية
    És um atrasado normal numa tenda da cruz Vermelha, no Sara. Open Subtitles متخلف عقلي في خيمة للصليب الأحمر في الصحراء
    Somos motoristas credenciados da cruz Vermelha, levando suprimentos médicos para Nanjiin. Open Subtitles نحن سائقان مفوّضان للصليب الأحمر، نجلب إمدادات طبيّة لــ "نانجينج"
    E deixa aqueles RPGs estourarem connosco como a cruz Vermelha, há uns meses? Open Subtitles و تدع مدافع الأر بى جيه تنسفنا مثلما حدث للصليب الأحمر منذ شهرين؟
    "Conhece o Sol" é quando pegas num vampiro e o acorrentas à cruz mesmo antes do amanhecer. Open Subtitles لقـاء الشمـس هو عندما تحتجـز مصاص دماء و أن تقيده وتسحبه للصليب ، قبيل الفجر فحسب
    Ex-presidente da cruz Vermelha Internacional, mostrou o seu espírito jovem, quando nos falou sobre a fundação, e do projecto. Open Subtitles الرئيس السابق للصليب الأحمر يرينا شوقاً كبيراً عندما يتكلم عن المؤسسة
    Ofereceram à Mira um emprego na cruz Vermelha, na Índia, e o Ed Welles vai aposentar-se dentro de meses, então pensei... Open Subtitles ميرا تلقّت فرصة عمل متجهة للصليب الاحمر في الهند, و إد ويليس سيتقاعد بعد شهور قليلة,
    A Via Dolorosa, as Nove Estações da cruz e as 39 chicotadas. Open Subtitles طريق الآلام، والمحطات التسعة للصليب والـ39 جلدة
    A minha mãe era a directora da cruz Vermelha local. Open Subtitles لأن والدتي تدير المكتب المحلي للصليب الأحمر.
    A minha tia diz que não importa se rezamos a uma cruz gigante ou a um pauzinho, é a fé que temos que conta. Open Subtitles اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه
    O Dauti-Wiley, que liderou o assalto, já foi distinguido com a cruz de Victoria. Open Subtitles داوتي، ويلي، الذي قاد الهجوم. كنت أمرت بالفعل للصليب فيكتوريا.
    Quando a tempestade chegar à terra. Vou pedir às pessoas para doarem antes à cruz Vermelha e vou para leste voluntariar-me. Open Subtitles عندما تصل العاصفة سأطلب من الناس التبرع للصليب الأحمر بدل ذلك
    Entretanto, algumas de vocês, serão examinados pela jovem que está aqui em missão pela cruz Vermelha Francesa. Open Subtitles في هذه اﻷثناء، ستخضع بعضكن لفحصٍ من قبل هذه الشابة والتي هي هنا في مهمة للصليب اﻷحمر الفرنسي
    E se estiver certa, o que o Ryan viu na mão do assassino era uma imitação tosca da verdadeira cruz latina. Open Subtitles و أذا كنتُ على حق .. ما رأه رايان بيد القاتل كان تدنيساً لا تينياً خاماً للصليب الحقيقي
    A que as pessoas referem-se como os restos físicos da cruz Open Subtitles الصليب الحقيقي ... ما يشير إليه الناس كبقايا مادية للصليب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus