Tenente, pode passar essas cartas para a cruz Vermelha? | Open Subtitles | ملازم هل يمكنك تسليم هذه الرسائل للصليب الأحمر؟ |
Foi essa pergunta que me fez rever o verdadeiro significado da cruz. | Open Subtitles | كان ذلك السؤال الذي جعلني أعيد النظر في المعنى الحقيقي للصليب |
O Comité Internacional da cruz Vermelha, o CICV, está a falar com toda a gente e faz isso porque é neutro. | TED | اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة |
Em breve, essa humilde cruz irá substituir as águias orgulhosas que agora encimam as vitoriosas insígnias romanas. | Open Subtitles | و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين |
Mas Satanás é do mal, e onde há mal... não há lugar para a cruz. | Open Subtitles | الشيطان هو الشر حيث يقيم, لا يوجد مكان للصليب |
Escrevi à cruz Vermelha... Eu sei que sim. | Open Subtitles | كتبت للصليب الأحمر الدولي ولمنظمة الصحة العالمية |
És um atrasado normal numa tenda da cruz Vermelha, no Sara. | Open Subtitles | متخلف عقلي في خيمة للصليب الأحمر في الصحراء |
Somos motoristas credenciados da cruz Vermelha, levando suprimentos médicos para Nanjiin. | Open Subtitles | نحن سائقان مفوّضان للصليب الأحمر، نجلب إمدادات طبيّة لــ "نانجينج" |
E deixa aqueles RPGs estourarem connosco como a cruz Vermelha, há uns meses? | Open Subtitles | و تدع مدافع الأر بى جيه تنسفنا مثلما حدث للصليب الأحمر منذ شهرين؟ |
"Conhece o Sol" é quando pegas num vampiro e o acorrentas à cruz mesmo antes do amanhecer. | Open Subtitles | لقـاء الشمـس هو عندما تحتجـز مصاص دماء و أن تقيده وتسحبه للصليب ، قبيل الفجر فحسب |
Ex-presidente da cruz Vermelha Internacional, mostrou o seu espírito jovem, quando nos falou sobre a fundação, e do projecto. | Open Subtitles | الرئيس السابق للصليب الأحمر يرينا شوقاً كبيراً عندما يتكلم عن المؤسسة |
Ofereceram à Mira um emprego na cruz Vermelha, na Índia, e o Ed Welles vai aposentar-se dentro de meses, então pensei... | Open Subtitles | ميرا تلقّت فرصة عمل متجهة للصليب الاحمر في الهند, و إد ويليس سيتقاعد بعد شهور قليلة, |
A Via Dolorosa, as Nove Estações da cruz e as 39 chicotadas. | Open Subtitles | طريق الآلام، والمحطات التسعة للصليب والـ39 جلدة |
A minha mãe era a directora da cruz Vermelha local. | Open Subtitles | لأن والدتي تدير المكتب المحلي للصليب الأحمر. |
A minha tia diz que não importa se rezamos a uma cruz gigante ou a um pauzinho, é a fé que temos que conta. | Open Subtitles | اسمعوا, امي اخبرتني لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره اذا وضعتي الأيمان بداخلك تحاسبين عليه |
O Dauti-Wiley, que liderou o assalto, já foi distinguido com a cruz de Victoria. | Open Subtitles | داوتي، ويلي، الذي قاد الهجوم. كنت أمرت بالفعل للصليب فيكتوريا. |
Quando a tempestade chegar à terra. Vou pedir às pessoas para doarem antes à cruz Vermelha e vou para leste voluntariar-me. | Open Subtitles | عندما تصل العاصفة سأطلب من الناس التبرع للصليب الأحمر بدل ذلك |
Entretanto, algumas de vocês, serão examinados pela jovem que está aqui em missão pela cruz Vermelha Francesa. | Open Subtitles | في هذه اﻷثناء، ستخضع بعضكن لفحصٍ من قبل هذه الشابة والتي هي هنا في مهمة للصليب اﻷحمر الفرنسي |
E se estiver certa, o que o Ryan viu na mão do assassino era uma imitação tosca da verdadeira cruz latina. | Open Subtitles | و أذا كنتُ على حق .. ما رأه رايان بيد القاتل كان تدنيساً لا تينياً خاماً للصليب الحقيقي |
A que as pessoas referem-se como os restos físicos da cruz | Open Subtitles | الصليب الحقيقي ... ما يشير إليه الناس كبقايا مادية للصليب |