A tua nova mãe não mostrará os genitais ao mundo todo. | Open Subtitles | أنك الجديدة لن تقوم بعرض مهبلها للعالم أجمع |
A Presidente Taylor expôs ao mundo que uma intervenção em larga escala por parte das forças militares dos EUA e a subversão completa do regime de Juma será a única maneira de parar o massacre contínuo de homens, mulheres e crianças inocentes de Sangala. | Open Subtitles | منذ أن أصبح بالحكم الرئيسة 'تايلور' أوضحت للعالم أجمع أن تدخلا عسكريا موزونا من الجيش الأمريكي |
Ela declara ao mundo que não há bombardeamentos no Paquistão, não é preciso o Governo interferir. | Open Subtitles | إنه يوضح للعالم أجمع أنه لا وجود لأسلحه نوويه في باكستان لا تحتاج حكومتك ان تتدخل |
Eles dirão ao mundo inteiro que és cheio de atributos. | Open Subtitles | و سوف يقولون للعالم أجمع أنك أصيل |
Só temos de mostrar isso ao mundo. Eu mostro-me às pessoas. | Open Subtitles | والآن علينا أن نريَ ذلك للعالم أجمع |
E hoje, deixei o jogo a meio porque tinha visto a tua entrevista, onde disseste ao mundo inteiro que hoje fazíamos um mês de namoro, e... | Open Subtitles | إنسحبت من "سكرابل" لأنني شاهدتُ لقائك التلفزي، أين قلتِ للعالم أجمع أن اليوم هو عيدنا الشهري، تعلمين، ثم... |
É assim que vai apresentar-vos ao mundo. | Open Subtitles | -وهكذا سيقدمكم للعالم أجمع . |