"للعقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • contrato
        
    • década
        
    • colar
        
    Devia ter falado na pré-produção ou quando assinaram contrato. Open Subtitles كان عليه ذكر الأمر مسبقاً، خلال توقيعك للعقد
    Eles respondem exclusivamente perante si, tal como está no contrato. Open Subtitles إنهم سيكونون بقربك بشكل خاص وفقاً للعقد المُبرم بيننّا.
    Só digo que os cortes não foram feitos segundo o contrato. Open Subtitles ما أقوله يا جون هو أن الخصم لم يجرى وفقاً للعقد
    E o paradoxo é que a década antes desta foi tão prometedora -- e principalmente por uma razão. TED ان العقد السابق للعقد المنصرم كان واعدا ولاكثر من سبب
    Depois de uma boa experiência em Old Detroit, o 209 pode tornar-se no grande produto militar da próxima década. Open Subtitles بعد جولة عمل ناجحة في "ديترويت" القديمة فنحن نتوقع ان يصبح 209 أفضل مُنتج عسكري للعقد القادم
    Nada de colar. Open Subtitles ، لا وجود للعقد ، بحثت في المنزل كله
    Entendo a vossa preocupação, mas estou a ver o contrato... Open Subtitles أيها السادة، أتقهم قلقكم لكنني أنظر للعقد الآن
    Eles amam isso. O contrato que assinou diz que a erva deve ter 5 centímetros e de acordo com o meu medidor, ela está com 6 centímetros. Open Subtitles طبقا للعقد الموقع منك فالمفروض أن يكون طول الحشائش بوصتان
    Não, de todo, olha para este contrato, ofereço-te mais do que aquilo que tinha de dar, muito mais. Open Subtitles لا على الإطلاق أنظر للعقد لقد أعطيتك أكثر مما يجب على أكثر بكثير
    - Muito bem, Marretas, segundo este contrato, vocês não perdem só os direitos dos vossos estúdios, esta noite... Open Subtitles كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد ..لا تفقدون الاستوديو فقط
    Ele não precisa do contrato. Já tem os direitos minerais. Não se trata disso. Open Subtitles إنه لايحتاج للعقد كي يحفر إنه يملك الحقوق المعدنية
    E sugiro que aceites, porque de acordo com o contrato que assinaste, eu não tenho de te pagar mais até que façamos mais cinco vídeos. Open Subtitles وأقترح عليك أخذها لأنه وفقاً للعقد الذي وقّعتَه فلا يتوجب علي أن أعطيك زيادة حتى نصنع خمسة فيديوهات أخرى.
    numa plataforma de redes sociais concorrente, algo que não é, apenas, um conflito de interesses, mas, também, uma violação directa e evidente do contrato. Open Subtitles على منصة منافسة لمواقع التواصل الإجتماعي انه ليس فقط تضارب مصالح ولكن أيضا خرق مباشر وصارخ للعقد
    Aqui? Sim, segundo o novo contrato Não se recorda? Open Subtitles أجل، وفقًا للعقد الجديد، ألا تذكرين ؟
    Este tempo bate todos os vencedores de derbies da última década. Open Subtitles هذا الرقم يحطم كل فائز في السباق للعقد الماضي
    A canção da Noite do Churrasco era cantada só nela e assim foi na última década. Open Subtitles أغنية ليلة المطعم كانت تُغنى في كل ليلة مطعم للعقد الماضي
    Se der para o torto, a área toda fica perigosa pelas próximas década. Open Subtitles إذا سار الأمر بالخطأ, فهذه المنطقة ستعاني من آثار مواد خطر للعقد القادم
    Não consigo imaginar que pessoas que tenho protegido há uma década venham aí para me matar. Open Subtitles لا اتخيل أن الناس الذين كنت احميهم للعقد الماضي قادمون لقتلي
    35 anos, ladrão profissional, suspeito de alguns dos maiores roubos na última década. Open Subtitles 35 عاماَ ولص من الطراز العالمي مشتبه بالجواهر الكبرى والفنون العليا للعقد الماضي
    Não é para pagar o colar, é para os auscultadores. Open Subtitles . انها ليست للعقد , انها للسماعات
    Eu levo-lhe uma fotografia do colar tirada duma revista. Open Subtitles سأحضر له صورة للعقد من مجلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus