A minha única condição para a aceitar foi levarmos as crianças. | Open Subtitles | شرطى الوحيد للقبول بهذة المهمة كان إحضار الأولاد معنا |
Mas a questão relevante é se tu estás pronto a aceitar a responsabilidade pela morte de todos os seres humanos do planeta. | Open Subtitles | الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم |
Há momentos em que um homem precisa lutar... e outros em que ele precisa aceitar que seu destino está perdido... que o barco partiu, e que apenas um tolo continuaria. | Open Subtitles | هناك وقت يحتاج فيه الرجل للمحاربة ووقت يحتاج للقبول بأنه فقد نصيبه السفينة أبحرت والاحمق فقط من سيستمر |
Porque o divórcio é uma admissão pública de derrota. | Open Subtitles | لأن أمر الطلاق يكون إعتراف علني مُحرج للقبول بالهزيمة |
Polígrafo para admissão na CIA. | Open Subtitles | جهاز كشف الكذب للقبول في "وكالة المخابرات المركزية". |
Assumi sempre que era imune à necessidade de aceitação. | TED | افترضت دائمًا أنني حصينة ضد الحاجة للقبول. |
És uma adolescente confusa que procura desesperadamente a aceitação de um indiferente ego que comanda a conformidade? | Open Subtitles | حسناً هل انتي مراهقة متخبطة تسعين للقبول بشكل يأس من مجموعة ناس غير مهتمين |
O que é difícil aceitar são as decisões que tu tomas. | Open Subtitles | لا، الذي بشدّة لي للقبول القرارات التي أنت تجعل. |
Não tenho culpa que haja tanta gente disposta a aceitar a mediocridade. Olha para ti! | Open Subtitles | ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة |
Acho que está na altura de aceitar o facto de que talvez lhe tenha acontecido alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه. |
A sua recusa em aceitar provas empíricas sugerem uma tentativa de lisonja. | Open Subtitles | احجامك للقبول دليل تجريبي اقترح محاولة في الاطراء. |
Até que temos de aceitar que fizemos tudo o que podíamos. | Open Subtitles | واليأس إلى أن نضطر للقبول أخيراً أنّنا قمنا بكلّ ما في وسعنا |
Estou disposto a aceitar um prazo razoável para estas exigências. | Open Subtitles | أنا على إستعداد للقبول بإطار زمني معقول لتلبية هذه المطالب |
E não estou lista para aceitar que nunca vou ter um filho. | Open Subtitles | ولست جاهز للقبول بأنّني لن له الأطفال. |
Não sou o responsável pela emboscada ao Comodoro, mas sou forçado a aceitar que nem todos acreditarão em mim. | Open Subtitles | لست مسئولاً عن الهجوم على القائد ولكنني مضطر للقبول لأنه لن يصدقني أحد هنا ... |
Ele disse-me que estavam a vigiar o Le Milieu, e que estavam a par da oferta a qual me pediu para aceitar. | Open Subtitles | أخبرني بأنهم كانوا "يراقبون "الوسط وكان على بينة من العرض وحثّني للقبول |
Demora e não é garantida a admissão. Talvez ele possa... | Open Subtitles | وجميعها تستغرق وقتاً ولا ضمان للقبول |
E uma apresentação de admissão realmente boa. | Open Subtitles | -حاضر و موضوع ليكون مقالتك للقبول. |
Sim, vamos cobrar cotas de admissão! | Open Subtitles | أجل لنضع رسوماً للقبول |
O motivo mais popular para tentar superar a atração pelo mesmo sexo, é a necessidade de aceitação dos pais ou do ente querido, que rejeitou o indivíduo por causa da sua homossexualidade. | Open Subtitles | الدافع الأكثر شهرة لمحاولة تجاوز الإنجذاب الشاذ هي الحاجة للقبول من أحد الوالدين او الأحباب |
Ao incluir o Condé na tua família, exemplificas a aceitação, a tolerância, pessoas a viver juntas em paz. | Open Subtitles | تكون مثالا للقبول والتسامح لعيش الناس معاً بسلام |
Encontrem alguém com quem possam conversar, saiam, arranjem um hobby, tentem a aceitação de alguma forma para que possam seguir com as vossas vidas, certo? | Open Subtitles | جدوا شخصاً ما يمكنكم التحدث إليه اخرجوا، احصلوا على هواية لا بدّ أن تصلوا للقبول بطريقة ما |