"للقدوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vir
        
    • vindo
        
    • virem
        
    • vires
        
    •   
    • aparecer
        
    Sei que estás sempre a fazer isto e, contudo, agradeço-te teres a coragem de vir falar sobre isto, aqui num palco. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    E depois tive a oportunidade de vir para aqui e gravar. Open Subtitles و بعدها اتاني عرض للقدوم إلى هنا لكي اسجل اغنية
    Acho que precisou mais do que uma memória para vir até aqui. Open Subtitles اظن ان الامر استغرق اكثر من ذكرى مدفونة للقدوم الى هنا
    Eu não precisava de ter vindo, sabe, Sra. Buttle? Open Subtitles لم اكن مضطرا للقدوم إلى هنا يا سيدة باتل
    É um caminho distante para dois americanos se virem casar. Open Subtitles الطريـق كان طويـل علـي للقدوم لرؤيـة طفلين أمريكيين يتزوجـان
    És bem-vinda a vires até aqui e tentar. Só aqui estamos três. Open Subtitles حسنٌ، مُرحبٌ بكِ للقدوم وتجربة فعل ذلك، ثلاثة منا هنا فقط
    Sabes que não precisas de vir a todas as consultas. Open Subtitles أنت تعلم أنّك لستَ مُضطرٌّ للقدوم لكُلِّ هذه المواعيد.
    Foi, realmente, assim tão idiota para vir aqui sozinho, Capitão? Open Subtitles هل كنت حقا غبيا كفاية؟ للقدوم إلى هنا بنفسك،كابتن؟
    O que eu quero dizer é que estavas com muita pressa para vir ao mundo e continuas com pressa desde aí. Open Subtitles لكن ما أحاول قوله هو كنت على عجالة للقدوم إلى العالم و إلى هذا اليوم و أنت على عجاله
    vir para a Alemanha neste momento é uma atitude corajosa, Herr Kessler. Open Subtitles .. شجاعة عظيمة منك، سيد كيسلر للقدوم لألمانيا بهذا الوقت
    Primeiro nem quis vir aqui, pensei em cavar logo. Open Subtitles لم أكن اخطط للقدوم إلى هنا كنت أريد الهروب فقط
    Eu tenho familiares no aeroporto, neste preciso momento, a prepararem-se para vir assistir ao casamento. Open Subtitles عائلتى قد تكون فى المطار بينما نتكلم يستعدون للقدوم إلى هنا لرؤية الزفاف
    Convocaremos os tok'ra a vir a Tollana, para ajudar à extracção do goa'uid Klorel. Open Subtitles سنستدعى توكارا للقدوم إلى تولان للمساعدة في إزالة الجوؤولد كلوريل
    Então, já pensaste em vir trabalhar para a Barney Lda? Open Subtitles اذاً هل فكرت اكثر للقدوم و العمل في شركة بارني ؟
    Pedi à mãe para vir à festa de lançamento do meu DVD "Viking Quest", e ela recusou. Open Subtitles توسلت أمي للقدوم لأمسية إصدار الديفيدي لفلمي
    Mas acho que devias vir comigo. Open Subtitles لكنني اعتقد عليكي التفكير للقدوم معي نعم..
    Mas eu não tenho a menor ideia de como o vou convencer a vir connosco. Open Subtitles لكن ليس لديّ أدنى فكرة كيف سأتمكّن من إقناعه للقدوم معنا
    Obrigado a todos por terem vindo. Esta reunião está encerrada. Open Subtitles شكرا لكم كلكم للقدوم , هذا الاجتماع مؤجل
    Obrigado por terem vindo. Obrigado. Prazer em vê-los. Open Subtitles شكرا لك كثيرا للقدوم شكرالك,سررتلرؤيتك..
    Obrigado por virem todas, outra vez. Sou uma verdadeira pária sem o meu carro. Open Subtitles يجب أن أشكركم للقدوم هنا مجدداً أنا منبوذة حقيقية بدون سيارتي
    Bem, obrigada por vires a Brooklyn, mas não tinhas de o fazer. Open Subtitles حسنا, شكرا لك لقدومك إلى بروكلين, ولكنك لم تكن مضطرا للقدوم
    transporta normalmente entre 120 a 130 pessoas. Talvez tenham viajado num avião semelhante para chegarem hoje. TED تحمل من 120 إلى 130 شخص. ربما ركبتم طائرة مماثلة للقدوم إلى هنا اليوم.
    Desculpe por aparecer assim, mas senti que era importante encontrar-me consigo. Open Subtitles أسف للقدوم بهذا الشكل لكني اعتقدت أنه من الضروري لقائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus