"للقوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • força
        
    • poder
        
    • forças
        
    As quatro bases da força, liderada pelos maiores cérebros do mundo. Open Subtitles الأربعة من أحجار الزاوية للقوة يرأسها أعظم عقول فى العالم
    Ocasionalmente, exibir-se não é o suficiente e machos recorrem à força bruta. Open Subtitles بين الحين والآخر قد لا يكفي الاستعراض فتلجأ الذكور للقوة العنيفة
    E eu fui suspenso por uso desnecessário da força. Open Subtitles وبالنسبه لى أوقفت عن العمل وأحلت للقوة الإحتياطية
    Se Sokar ascender ao derradeiro poder, as consequências serão mais graves do que perder alguma boa gente. Open Subtitles لو نجح سوكار بالوصول للقوة المطلقة ستكون العواقب أشد كثيرا من فقدان بضعة أشخاص طيبين
    Como estão infetadas, elas só são leais ao poder. Open Subtitles بعد إصابتهم به أصبح ولاءهم الوحيد الآن للقوة
    Deixem que o Fel desencadeie o poder da Horda. Open Subtitles دع فل إطلاق العنان للقوة كاملة من الحشد.
    Também pode ser uma força, um estopim para a expansão. Open Subtitles كما يمكنه أن يكون مصدرًا للقوة ونقطة انطلاق للتوسع
    Os vários graus de força sugerem que tentaram espetar no rosto da vítima um objecto estreito e afiado. Open Subtitles الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق
    Então, dá-me algum dinheiro e alguma coisa para ter força. Open Subtitles أعطيني القليل من المال و أيضا أحتاج شيئا للقوة
    Seria sempre a sua fonte de força, reconforto e humildade. Open Subtitles ,سيبقى دائماً مصدراً للقوة .و العزاء و التواضع له
    Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. TED احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار
    Portanto, esta arma não letal foi usada, neste caso, como um multiplicador da força letal, para tornar a morte mais eficaz, nesta situação especial. TED اذا هذه الاسلحة غير القاتلة استخدمت في هذه الحالة كمضاعف للقوة القاتلة لجعل القتل اكثر فعالية في هذه الحالة تحديدا
    Os dois vociferavam insultos e atiravam rochedos um ao outro em dramáticas exibições de força. TED تبادل الاثنان الشتائم وألقيا الحجارة على بعضهما البعض في استعراضِِ دراماتيكيِِِ للقوة.
    Os fluidos mais vulgares do mundo, como a água, os óleos e os álcoois, reagem à força, de forma linear. TED السوائل الأكثر شيوعًا في العالم مثل الماء، الزيوت و الكحول تستجيب للقوة خطيًا.
    A maionese, a pasta de dentes, o sangue, as tintas, a manteiga de amendoim e muitos outros fluidos reagem à força de modo não linear. TED المايونيز، معجون الأسنان، الدم، الطلاء، وزبدة الفول السوداني والكثير من السوائل الأخرى تستجيب للقوة بشكل غير خطي.
    E em 338 a.C., ele e Demóstenes juntos, decidiram que queriam fazer frente ao poder militar de Filipe da Macedónia. TED وفي 338 ق. م. قرّر هو و ديموستينيس معا أن يقوما بالتّصدي للقوة العسكريّّة لفيليب المقدوني.
    Conhecimento e inteligência são poder e, quando estão mais distribuídos, há uma concomitante distribuição, descentralização e desagregação do poder que subjaz ao mundo de hoje. TED المعرفة والذكاء قوة، و بما أنها أصبحت موزعة أكثر، هناك توزيع مصاحب و لامركزية و انقسام للقوة الموجودة في العالم اليوم.
    É por isso que é tão importante neste momento repensar na educação cívica como ensino do poder. TED لذلك فإنه من المهم جدا في زمننا الآن أن نعيد تصور التربية المدنية على أساس أنها تعليم للقوة.
    E terceiro, disse ao seu chefe, Geoff Tudhope, que ele teria de sair do projeto, porque ele sabia quão destrutivo pode ser o poder. TED و الثالث، قال لرئيسه جيف تدهوب انه إضطر إلى الخروج، لأنه كان يعرف كيف يمكن للقوة أن تكون مدمرة.
    É somente expondo-nos verdadeiramente ao poder transformador desta experiência que podemos ultrapassar o preconceito e a exclusão. TED فهذا في الحقيقة ليس إلا تعريض أنفسنا للقوة الانتقالية لهذه التجربة التي من خلالها يمكن التغلب على التحيز والإقصاء.
    Ainda não tinha o poder experiencial da música pura para mim. TED لم نصل بعد للقوة الخام للموسيقى البحتة في رأيي.
    Até os pilotos estão imunes às forças de gravidade normais. Não entendemos muito bem a sua física... Open Subtitles الطيارون محصنون للقوة الاعتيادية نحن لا نفهم بالكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus