"للقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • a dizer
        
    • para dizer
        
    • dizer que
        
    • dizê-lo
        
    • dizeres
        
    • dizer isto
        
    • será dizer
        
    • para se dizer
        
    • de dizer
        
    • de se dizer
        
    São mais propensos a dizer que sentem prazer quando obtêm novas informações ou uma ânsia para resolver um quebra-cabeças. TED إنهم أكثر ميلاً للقول بأنهم يشعرون بالمتعة عند تعلم معارف جديدة أو إذا توجب عليهم حل مشكلة.
    Acho que o universo estava a dizer que eu não devia tê-lo. Open Subtitles ربما الطريقة الكونية للقول بأنه لم يكن من حقي منذ البداية
    Em vez disso, balançam as sacolas e usam o corpo para dizer que precisam passar, em vez de usarem duas palavras.. TED بدلاً من ذلك، هناك الفصل المتقن للحقائب واستخدام أجسامكم للقول أنكم بحاجة للمرور، بدلاً من قول كلمتين.
    Nada disto quer dizer que as habilidades sociais não são importantes, e também não invoco a abolição do trabalho em equipa, de todo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Gostava de aproveitar esta oportunidade para dizer que esta bomba foi muito mal desenhada, e acho que devíamos dizê-lo a alguem, quando regressarmos. Open Subtitles أنا أود أن أستغل هذه الفرصة للقول هذا التصميم سيء ويجب أن نقول شيء عندما نعود
    Daí a dizeres que é ele que controla o tempo vai uma grande distância. Open Subtitles مولدر، هو ما زال قفزة ضخمة للقول بأنّه يصنع الطقس.
    Em lesões como estas, a probabilidade do seu filho recuperar a mobilidade da cintura para baixo, sinto muito em dizer isto, mas, é quase zero. Open Subtitles في إصابات مثل هذه , جعل إبنك يستعيد حركته في الوسط السفلي آسف للقول ولكنه مستبعد
    Escusado será dizer que a Real Academia da Ciência considerou este louco um incapacitado mental e enviou-o, adequadamente, para um hospício. Open Subtitles لا حاجة للقول الأكاديمية الملكية للعلم، أعلنت أن هذا المجنون عقلياً عاجز وقد بعث حسب الأصول إلى مستشفى المجانين
    Não há coisas terríveis para se dizer aqui, só verdadeiras ou falsas. Open Subtitles ليس هناك أشياء فظيعة للقول هناحقيقةوخطأ فقط .
    São mais propensos a dizer que acham mais honroso testar as nossas crenças, e são menos propensos a dizer que alguém que altera a sua mentalidade parece fraco. TED إنهم يذهبون للقول بأنه من الجيد أن تختبر معتقداتك الخاصة، وأقل ميلاً لوصف شخص غيّر من تفكيره بأنه شخص ضعيف.
    Há muito mais a dizer, mas depois teremos muito tempo. Open Subtitles هناك أكثر بكثير للقول لكن سيكون هناك الكثير من الوقت لاحقا
    A Billie LaPierre tem algo a dizer. Open Subtitles بيلي لابير يسأل عنه. هي تحصل على الشيء للقول.
    Parece ter muito a dizer sobre o modo como criamos as nossas crianças. Open Subtitles يبدو أن لديك الكثير للقول حول كم نحن يجب أن نربي أطفالنا.
    Aristóteles tinha uma razão diferente para dizer que as melhores flautas deviam ir para os melhores tocadores de flauta. TED لدى أرسطو سبب مختلف للقول أن أفضل المزامير ينبغي أن تذهب لأفضل لاعبي المزمار.
    Costumávamos ter tanto para dizer um ao outro. Open Subtitles نحن كنّا عندنا كثيرا للقول إلى بعضهم البعض.
    Nem é preciso dizer que Jane está em formação comportamental. TED ولا داعي للقول أن جاين تدير معسكرًا تدريبيًّا للسلوك.
    Bom. Não estou autorizado a dizê-lo, mas pode tentar o Departamento de Pessoal e... Open Subtitles حسنا,لست مخول للقول,لكنك يمكن ان تحاول في قسم الموظفين و...
    Isso é uma forma indirecta de dizeres que não queres falar disso agora? Open Subtitles أو ستذهب لترد على الهاتف ؟ أهذه طريقة للقول بإنكِ لا ترغبين في مناقشة ذلك حالياً ؟
    É terrvel dizer isto. Open Subtitles وذلك شيء فظيع للقول.
    Escusado será dizer que ele não era o nosso tipo. Open Subtitles لا حاجة للقول ان كيلر مان ليس رجلنا المنشود
    Que coisa mais insensível para se dizer. Open Subtitles هذا شيء فظيع للقول
    É a tua maneira de dizer que gostarias de o ter no teu dia? Open Subtitles هل هذه طريقتك للقول أنك معجبة به في يوم اسمك؟
    - Ela foi "exsanguinada", que é uma palavra engraçada de se dizer, mas não sabia o seu terrível significado até começar a trabalhar aqui. Open Subtitles انها مصابة بفقر الدم وهذه حقًا كلمة ممتعة للقول ولكن لم أكن أعرف معناها الرهيب حتى بدأت العمل هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus