"للمخاطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para arriscar
        
    • correr o risco
        
    • a arriscar
        
    • correr riscos
        
    • correr esse risco
        
    • arrisca
        
    • arriscar a
        
    • de risco
        
    • ao risco
        
    Viemos longe demais para arriscar tudo na confiança deles. Open Subtitles لقد جِئنَا بعيد جداً للمخاطرة بكل شيء لثقتهم
    Não há razão para arriscar a todos os elementos da equipa. E depois, quem vou eu chatear? Open Subtitles لا سبب للمخاطرة بإصابة الفريق كله من سأعذب بعدكم؟
    Tu inspiraste-me a correr o risco, aventurar-me sozinho, ficar longe das garras da minha família. Open Subtitles لقد شجعتني للمخاطرة اذهب للخارج لوحدي، وبعيداً عن براثن عائلتي
    Mas estou disposto a correr o risco se você estiver. Open Subtitles لكن أنا مستعد للمخاطرة إذا كنت كذلك
    Estão dispostos a arriscar tudo para ganhar um novo território. Open Subtitles انهم على استعداد للمخاطرة بكل شيء للفوز بأرضٍ جديدة.
    Você honrou a sua confidencialidade a correr riscos você mesmo. Open Subtitles لقد احترمت خصوصيته بالرغم من أن هذا عرضك للمخاطرة
    - É possível que sim mas está mesmo disposto a correr esse risco? Open Subtitles نعم بالتاكيد ربما هم هل انت على استعداد للمخاطرة بهذا ؟
    Claro que arrisca perder as memórias para sempre. Open Subtitles بالطبع فهي مستعدّة للمخاطرة بفقدان ذكرياتها بشكل دائم
    E ele é capaz de arriscar a vida por esse sonho. Open Subtitles ومن اجل ذلك الحلم فهو مستعد للمخاطرة بحياته
    Todos que aqui estão vieram preparados para arriscar tudo por esta missão. Open Subtitles كل من أتى إلى هنا كان مستعداً للمخاطرة بكل شيء لإنجاح هذه المهمة
    Tudo o que tenho, tudo o que sou... e tudo o que desejo nesta vida, estou agora pronto para arriscar nela. Open Subtitles كل ما لدي، ذلك كل ما آمل في هذه الحياة وأنا مستعد للمخاطرة من أجله
    Fora destes muros, existem polacos preparados para arriscar as suas vidas, para salvarem os vossos filhos. Open Subtitles خارج هذه الجدران هناك بولنديين على استعداد للمخاطرة بحياتهم لإنقاذ أطفالكم
    Até pode estar. Estou disposta a correr o risco. Open Subtitles ربما هو كذلك، لكنني مستعدة للمخاطرة.
    E eu estou disposto a correr o risco de prisão ou qualquer outra consequencia, do que arriscar a restrição da minha liberdade intelectual e daqueles em torno de mim, com os quais eu me importo, tanto quanto comigo mesmo. Open Subtitles أكثر من مستعد... للمخاطرة بالسجن أو أي نتائج سلبية أخرى، بشكل شخصي،
    Estou disposto a correr o risco. Open Subtitles أنا مستعد للمخاطرة
    Só camionistas experientes que estejam dispostos a arriscar as suas vidas. Open Subtitles سائقي الشاحنات من ذوي الخبرة فقط ومستعدين للمخاطرة بحياتهم يستطيعون ان يفعلون ذلك
    Estás disposta a arriscar o futuro pela fama do Nelson? Open Subtitles هل أنت راغبة للمخاطرة بمستقبلك لشهرة نيلسن؟
    Pensei que fosse o tipo de homem disposto a correr riscos. Open Subtitles ظننت انك نوع من الرجال المستعدون للمخاطرة انا كذلك ..
    Poucos estão dispostos a correr riscos como fez na semana passada. Open Subtitles القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي.
    Estamos dispostos a correr esse risco. Um risco pelo qual... Open Subtitles نحن مستعدون للمخاطرة المخاطرة لماذا
    Gostava que ele soubesse que estou disposta a correr esse risco. Open Subtitles أتمنى لو كان يعرف أنّي مستعدة للمخاطرة
    Vê, Booth? Ela arrisca a sua vida para me manter vivo. Open Subtitles إنّها مستعدة للمخاطرة بحياتك لتبقيني حيّاً، بماذا يخبرك ذلك؟
    Ninguem quer arriscar a quebrar a política por causa disto. Open Subtitles ليس هناك من هو على استعداد للمخاطرة لكسر السياسة هناك
    Começo por pô-los a preencher um "medidor de risco". TED حسنًا، أبدأ بجعلهم يرسمون مخططًا لقياس مدى استعدادهم للمخاطرة.
    Usando o capacete EEG, os estudantes completaram o teste 12 vezes ao longo de três dias para simular repetidas exposições ao risco. TED ومرتدين جهاز رسم المخ، أنهى الطلاب الاختبار 12 مرة على مدار 3 أيام لمحاكاة تكرار التعرض للمخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus