"للمرة الأولى في" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela primeira vez na
        
    • pela primeira vez no
        
    • pela primeira vez nas
        
    • pela primeira vez em
        
    • que pela primeira vez
        
    pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    pela primeira vez na vida, eu sentia que era necessário. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني.
    pela primeira vez na nossa História, O Homem poderá mudar o Homem, acabar com o predador que existe nele. Open Subtitles للمرة الأولى في التاريخِ، سَيَكُونُ الإنسان قادراً على تَغيير أخيه الإنسان للقضاء على الوحش المفترسِ الذي بداخله
    A lenda do bule de bronze apareceu pela primeira vez no folclore... Open Subtitles أسطورة أبريق الشاي النحاسي ظهرة للمرة الأولى في الفولكلور
    Sejam como Adão e Eva, pela primeira vez no Jardim do Eden... nus, descubram-se e levem um ao outro o prazer que Deus disponibilizou para vós. Open Subtitles كونوا كآدم وحواء يكتشفان بعضهما البعض للمرة الأولى في حديقة عدن يمتعان بعضهما البعض
    pela primeira vez nas suas vidas acreditaram que tinham feito algo puro. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِهم، تيقنوا بأنّهم صنعوا شيئاً ذا قيمة
    Estou a viver sozinho pela primeira vez em 17 anos. Open Subtitles أَعِيشُ لوحده للمرة الأولى في 1 7 سَنَواتِ.
    Foi então que pela primeira vez me dei conta do horror da situação. Open Subtitles هو كان للمرة الأولى في حياتي الرعب الكامل وقع عليّ
    pela primeira vez na vida, não tenho nenhum plano. Open Subtitles أتعلم، للمرة الأولى في حياتي ليس لدي خطة
    pela primeira vez na minha vida, quero ser responsável por algo. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي أريد ان أكون مسؤولة شيئا ما
    pela primeira vez na História, permite que toda a gente, onde quer que esteja, vote nas eleições dos países de outros povos. TED للمرة الأولى في التاريخ، يُسمح لأي شخص، في أي مكان بالعالم، بالتصويت في انتخابات دول أخرى.
    Foi uma coisa semelhante que vi pela primeira vez quando mergulhei no mar, pela primeira vez, na costa mediterrânica de Espanha. TED شئ مشابه لهذا هو أول ما رأيت عندما قفزت في الماء للمرة الأولى في الساحل الأسباني للبحر المتوسط.
    Ainda gosto de você, Monk... mas, pela primeira vez na minha vida... Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَهتم بك، إذا كان بإمكانك أن تصدق لكن من السماء، للمرة الأولى في حياتي، شخص ما يكون عاشق لي
    Você pode me ajudar, pela primeira vez na vida, Open Subtitles أنت تستطيع مساعدتي. للمرة الأولى في حياتي، أشعر بأن هناك أمل.
    pela primeira vez na vida, está tudo perfeito como está. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ..كل شئ مثالي جداً كما يفترض أن تكون
    A invenção americana é o problema das palavras cruzadas, e este ano estamos a comemorar o 100º aniversário do problema das palavras cruzadas, que foi publicado pela primeira vez no The New York World. TED الاختراع الامريكي هو الكلمات المتقاطعة، وهذه السنة نحن نحتفل بالذكرى ال 100 للكلمات المتقاطعة، نُشرت للمرة الأولى في صحيفة نيويورك العالمية
    As sepulturas comuns apareceram pela primeira vez no Norte de África e na Ásia Ocidental, há uns 10 a 15 mil anos, pela mesma altura das primeiras povoações permanentes nessas áreas. TED ظهرت المدافن المشتركة للمرة الأولى في شمال إفريقيا وغرب آسيا قبل نحو 10 إلى 15 ألف سنة، تقريباً في نفس الوقت الذي ظهرت فيه المستوطنات الدائمة الأولى في هذه المناطق.
    Temos um protótipo que estamos a mostrar aqui, pela primeira vez no TED. Vamos mostrar como funciona. TED نحن لدينا نموذج جديد نعرضه هنا، للمرة الأولى في TED، وهنا كيف يعمل.
    A recém-formada Força Nacional de Manutenção de Paz, implantada pela primeira vez nas cidades, foi claramente incapaz de lidar com o elevado nível de violência. Open Subtitles قوات حفظ الأمن الوطني الجديدة ستعمل للمرة الأولى في المدن بدون تسامح مع معدلات العنف المرتفعة
    Lembre-se que estes animais estão a ser postos num camião pela primeira vez nas suas vidas, e é bem possível que se assustem, especialmente se estiverem a ser maltratados pelos homens que os carregam nos camiões. Open Subtitles نضع في اعتبارنا أنه يتم وضع أكثر الماشية في شاحنة للمرة الأولى في حياتها ، ويحتمل ان تكون خائفة، خصوصا إذا تم التعامل معها على عجل أو بخشونه من قبل الرجال في تحميلها للشاحنات.
    Embora as mãos Lhe doessem da artrite, ele sentiu-se feliz pela primeira vez em semanas. Open Subtitles في النهايةِ، أيديه كَانتْ تَلْسعُ بإلتهابِ المفاصل لَكنَّه بَدا سعيداً للمرة الأولى في أسابيعِ
    Que pela primeira vez na minha vida, aquilo que faço tem algum significado. Open Subtitles ذلك للمرة الأولى في حياتي ما أقوم به ، يعني شيئا حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus