pela primeira vez na vida sinto que sou alguém. | Open Subtitles | للمرّة الأولى في حياتي أشعر أنّي ذو قيمة |
Acabou de acasalar pela primeira vez, e agora procura refúgio. | Open Subtitles | تزاوجت للتوّ للمرّة الأولى. وتبحث الآن عن ملاذ آمن. |
Todo ano ela vem à piscina na mesma época, quando as focas nadam pela primeira vez no raso. | Open Subtitles | تأتي إلى البركة كل عام في نفس الوقت عندما تسبح الفقمات في المياه الضحلة للمرّة الأولى |
Foi aqui neste gabinete que ouvi o seu nome pela primeira vez. | Open Subtitles | أتعرف، لقد كان في هذا المكتب عندما سمعت اسمك للمرّة الأولى |
É a primeira vez que vejo esta tipa de bico calado. | Open Subtitles | للمرّة الأولى أرى هذه الفتاة أغلقتْ فمها |
Alguma coisa se estava a passar com ele. Ligou-me na semana passada, pela primeira vez em anos. | Open Subtitles | كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات. |
Mas, quando assistiu ao zelo da retórica nazi, começou a questioná-lo pela primeira vez. | TED | لكنّه عندما شهد حماسة الخطاب النازي، بدأ يتسائل عنه للمرّة الأولى. |
O conceito de raça foi legalizado pela primeira vez. | Open Subtitles | ومفهوم العرق أصبح مفهوماً قـانونياً للمرّة الأولى |
Hitler concordou com uma ordem que dizia pela primeira vez, que os judeus alemães deviam usar a estrela amarela. | Open Subtitles | وافق "هتلر" على طلب والذي قال : أن اليهود الألمان يجب أن يلبسوا للمرّة الأولى نجمة صفراء |
Rusi viu pela primeira vez como corais podem prosperar quando os recifes estão protegidos. | Open Subtitles | روسي رأى للمرّة الأولى كيف المرجان يمكن أن يزدهر متى الشعاب كانت محمية |
Na realidade, nem sequer é história, porque o que estão a sentir, é o mundo, pela primeira vez. | Open Subtitles | في الحقيقة، انه حتى ليس تأريخ، لأنه ما أنت إلا في مواجهة كلمة للمرّة الأولى على الإطلاق. |
Numa forma muito terrível, a sua fórmula foi demonstrada ao mundo num certo sentido, pela primeira vez. | Open Subtitles | على نحو فظيع، معادلته تمّ عرضها للعالم بطريقة عمليّة للمرّة الأولى. |
pela primeira vez, desde o cabrão do assassino da carrinha de gelo, sinto-me como se estivesse de volta. | Open Subtitles | للمرّة الأولى منذ حادثة قاتل شاحنة الثلج تلك، أشعر وكأنّي عدتُ |
No seu 140 aniversário quando você fosse capaz, pela primeira vez, de sentir o sinal, a Escuridão sentiu você. | Open Subtitles | في عيد ميلادك الـ 14 عندما كنت للمرّة الأولى قادراً على الإحساس بالعلامة أحسّ بك الظلام |
pela primeira vez, sabemos o que eles querem, quando cá vêm, e eles não fazem ideia | Open Subtitles | نعرف للمرّة الأولى ما يريدونه بالضبط ومتى سيأتون لأخذه ولا فكرة لديهم |
Até um dia no mês passado, foi como se eu simplesmente o tivesse visto pela primeira vez. | Open Subtitles | حتى بأحد الأيام من الشهر الماضي لقد كان الأمر و كأنني و كأنني رأيته للمرّة الأولى |
Estás a investir tempo e esforço a planear um momento espontâneo em que beijas a tua namorada pela primeira vez. | Open Subtitles | أنت في واقع الأمر تضع كلّ جهدك للتخطيط للحظة تلقائية متى ستقبّل فتاتك للمرّة الأولى |
O Nasdaq também foi atingido, fechando abaixo dos 2000... pela primeira vez em mais de dois anos. | Open Subtitles | ومؤشّر نازداك كان دموياً حيث أغلق بأقل من 2000 للمرّة الأولى منذ عامين |
Pareces estar feliz... Como se fosse a primeira vez que entras no mar. | Open Subtitles | تبدو سعيداً و كأنّكَ تختبر المياه للمرّة الأولى |
Por uma vez, puseste o nosso filho em primeiro lugar. | Open Subtitles | للمرّة الأولى تضع مصلحة ابننا في المقدّمة |