| Jantei mais cedo e fui até à mesquita estava a dar uma volta por aqui para as últimas orações. | Open Subtitles | تناولت طعامي مبكرا وذهبت للمسجد.. قرب الناصية هنا لصلاة العشاء |
| Encontrou-se sempre com um homem que não vem à mesquita para rezar. | Open Subtitles | كل مرة ، يقابل شخص يأتى للمسجد للقيام ببعض الأعمال لا للصلاة. |
| É só quando vou à mesquita e coloco um turbante que se surpreendem. | Open Subtitles | لكن عندما اذهب للمسجد واضع الحجاب يتفاجئون |
| Juntavam pequenas fichas de ouro para angariar fundos para a mesquita local. | TED | وكنَّ يجمعن العملات الذهبية الصغيرة لتقديم التبرعات للمسجد المحلي. |
| Um agente do FBI deixou de seguir ordens e pôs a mesquita sob escuta. - Em que ponto estamos? | Open Subtitles | أحد عملاء المباحث الفدرالية،يحتال حول إجراء مراقبة للمسجد. |
| Vou trazer uns bolinhos, os de nozes que tu gostas da padaria próxima à mesquita Cinza. | Open Subtitles | سوف أجلب لك بعض الكعك كعك الجوز التي تحبها من عند الخباز المجاور للمسجد الرمادي |
| Deixou de ir à mesquita local. | TED | توقفت عن الذهاب للمسجد المحلي لدينا. |
| Tenho cara de quem vai à mesquita? | Open Subtitles | هل يبدو علي أنني أذهب للمسجد ؟ |
| O próprio Sultão o deu à mesquita. | Open Subtitles | السلطان بنفسه منحه للمسجد. |
| Quando você vai até a mesquita, você deixa todos os ruídos e as multidões atrás de você. | Open Subtitles | عند صعودك للمسجد, تترك كل الضوضاء والزحام خلفك. |
| Olha, nós trabalhamos muito, vamos para a mesquita, oramos a Deus cinco vezes por dia, como podes não ser britânico? | Open Subtitles | انظر, نحن تعمل بجهد, نحن نذهب للمسجد, نحن نصلي لله خمس مرات باليوم, كم من بريطاني يستطيع ان يتحمل هذا! ؟ اين الشاي؟ |
| Sim. Mas e a mesquita? | Open Subtitles | مالذي حدث للمسجد |