"للمصادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • fontes
        
    • recursos
        
    Mas é um problema para os astrónomos. que querem ver através da atmosfera para as fontes astronómicas. TED و لكنه يشكل تحدياً نسبياً للفلكيين الذين يودون النظر عبر الجو للمصادر الفلكية
    Em Saigon hoje, de acordo com fontes oficiais... nada realmente aconteceu. Open Subtitles كل شئ تمام فى سايجون اليوم طبقا للمصادر الرسمية فعليا لم يحدث اى شئ
    Segundo fontes oficiais... os autores deste estranho sequestro de edifício... Open Subtitles طبقاً للمصادر الرسمية جناة هذه البنايةِ المحاصرة
    Dada a sua falta de recursos financeiros, Mr. Bihi teve que ser criativo. TED وبسبب افتقاره للمصادر المادية، كان على السيد بيهي أن يكون مبدعاً.
    Mas ter acesso aos recursos e às informações adequadas pode fazer a diferença entre a vida e a morte. TED لكن وصولنا للمصادر والمعلومات الصحيحة يشكل الفرق بين حياتنا وموتنا.
    Vou repetir; ter acesso aos recursos e às informações adequadas pode fazer a diferença entre a vida e a morte. TED دعوني أُعيد هذا مرة أخرى: الوصول للمصادر والمعلومات الصحيحة يشكل الفرق بين الحياة والموت.
    "...fontes da investigação sobre o Watergate." Open Subtitles طبقا للمصادر المتصلة بتحقيقات ووترجيت
    Mas por vezes as fontes têm outras motivações. Open Subtitles في بعض الأحيان يكون للمصادر غايات
    - Segundo fontes em Harare, os libertadores deixaram um homem para trás. Open Subtitles " نظراً للمصادر الإستخبارية في " هوراري فريق الإستخراج ترك رجلاً خلفه
    De acordo com as fontes da barbearia onde Leon está Leon disse que se casaram numa cerimônia realizada pelo padre Burke. Open Subtitles وطبقا للمصادر فى محل الحلاق ........."حيث يحتجزون "ليون ........ قال "ليون" باختصار...
    Segundo fontes da Polícia Técnica um ou mais assassinos, devem ter saído do quarto a que o CSI chama "Central do crime", o quarto mais próximo da saída de emergência. Open Subtitles وفقاً للمصادر بداخل المعمل الجنائي القاتل أو القاتلين في الأغلب هربوا " من الغرفة التي يسميها المحققون " مركز الجريمة أقرب غرفة لمخرج الطوارئ
    Sem citar fontes ou alguma coisa do tipo, mas vai fazer com que os figurões em Teerão saibam que o Javadi recrutou a miúda certa. Open Subtitles عن كيفية مطاردتنا للستة أهداف لا ذكر للمصادر أو لاشيء ...مثل ذلك، لكن ما يكفي لجعل رؤوس (طهران) تعرف أنّ (جفادي) جنّد الفتاة المناسبة
    Onde o tubarão poderiam ter sido posto na água e, de acordo com os recursos Humanos, tinha acesso à área de serviço, que é mesmo ao lado da piscina. Open Subtitles الذي وضع فيه ذاك القرش داخل الماء, ووفقاً للمصادر البشرية , يمكنك الوصول لمنطقة الخدمة ذاك, وهو
    Podemos colocar as pessoas em coma para reduzir o consumo de recursos. Open Subtitles بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة لتقليل إستهلاكهم للمصادر
    E o uso efectivo de recursos é vital para uma empresa internacional. Open Subtitles والاستعمال الفعال للمصادر هو المفتاح لشركة عالمية
    É um uso de recursos, extraordinariamente eficiente. Open Subtitles هذا إستخدام كفء و رائع للمصادر
    A Hetty disse ao Sam para não usar recursos federais para razões pessoais. Open Subtitles " هيتي " أخبرت " سام " لا استخدام للمصادر الحكومة لأغراض شخصية
    O sistema é baseado na divisão eficiente de recursos. Open Subtitles النظام يعتمد على تقسيم كفوء للمصادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus