"للنظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • considerar
        
    • ver as
        
    • encarar
        
    • analisar
        
    • olhar para
        
    • pensar
        
    • para olhar
        
    • ver o
        
    • olhos
        
    • vista
        
    • para ver
        
    • nas
        
    • olharem
        
    • investigar
        
    • de olhar
        
    Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Mas pelo que vejo daqui, temos maiores prioridades a considerar. Open Subtitles ولكن من حيث أجلس لدينا أولويات أكبر للنظر فيها
    Quase nunca tenho de ver as horas e todas as manhãs, ao acordar, o dia alonga-se de facto à minha frente como um prado sem fim. TED ولم أكن بحاجة تقريبا للنظر إلى الوقت؛ وحين أستيقظ كل صباح، فإن اليوم يتمدد أمامي فعلا كالمرج الفسيح.
    Acho que é a maneira mais positiva de encarar a questão. Open Subtitles أعتقدُ أنّها طريقة جيدة للنظر فيها للأمر
    Vamos analisar a masturbação, o coito, as fantasias. Open Subtitles نحن نذهب للنظر في العادة السرية المعاشرة , و الخيال
    Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. TED الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب.
    Não é preciso pensar muito para reconhecer o facto de que podem ser muito diferentes. TED بالفعل, لا تحتاج للنظر طويلا لتدرك حقيقة كونهم مختلفين في الواقع
    Ele aceita dinheiro para olhar para o outro lado. Open Subtitles أنه يقوم بأخذ الأموال للنظر في الاتجاه الآخر.
    Para podermos considerar isso, primeiro tenho que vos dar um curso relâmpago sobre como funciona o cérebro. TED الآن للنظر في هذا، سأحتاج أولاً إعطائكم نبذة مكثفة في كيفية عمل الدماغ.
    Tanto a pesar, tanto a considerar. Open Subtitles أشياء كثيرة لوزن, الكثير من القرارات للنظر فيها.
    É o tempo que tens para considerar a oferta que estou prestes a propor. Open Subtitles وهذا قدر كبير من الوقت لديك للنظر في العرض الذي سأقدمه
    Sentia falta de ver as letras, de digerir o seu significado. TED اشتقت للنظر إلى الحروف، واستيعاب معناها.
    Talvez haja outra forma de encarar isto, sim? Open Subtitles ‫ربما ثمة طريقة أخرى ‫للنظر إلى الأمر، صحيح؟
    Temos que analisar a vitimologia específica dos assaltos. Open Subtitles و للنواحى الجنسية، نحن بحاجة للنظر لضحاياه
    Quer dizer, estava alguém lá, mas não havia necessidade de eu olhar para ver se podia vê-lo. Open Subtitles كان هناك شخص هناك و لكن لم أكن بحاجة للنظر لأرى إذا كان بإمكاني رؤيته
    Para pensar nisto, para pensar naquilo que realmente queremos, pensámos no filósofo John Rawls. TED وبالتالي للنظر في ذلك، للنظر بماذا نريد حقًّا، فكّرنا بالفيلسوف جون رولز.
    Digamos que ele aproveitava-se da farda para olhar pela janela das senhoras. Open Subtitles لنقل فقط أنه استغل الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات
    Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying. Open Subtitles لا حاجة للنظر للأعمال لو لم يكن أحدا مهتما بالشراء
    Não sou bom ao telefone. Tenho de olhar as pessoas nos olhos. Open Subtitles لا أجيد التكلم عبر الهاتف أحتاج للنظر في عين من أكلمه
    Ficar a conhecer Matthieu deu-me um novo ponto de vista para olhar o meu trabalho. TED و المعرفة عن ماثيو أعطتني زاوية جديدة للنظر إلى عملي.
    Foram usados durante séculos para ver coisas como bactérias. TED لقرون ، تم إستخدامها للنظر لأشياء مثل البكتيريا.
    Um dos mais incríveis encontra-se nas pastagens da América do sul. Open Subtitles واحدة من أكثر المخلوقات لفتًا للنظر تتواجد في أمريكا الجنوبية
    E isso é um regalo para as crianças populares, e uma oportunidade para os restantes olharem para eles mesmos e perguntarem o que está errado. Open Subtitles وهو متعة بالنسبة للأطفال الشعبيين وفرصة لبقيتكم للنظر في أنفسكم وتسألوا عما ينقصكم
    - Sei tanto como o senhor. O Clube Jockey francês contratou um detective, Aubergine, para investigar. Open Subtitles نادي السباق الفرنسي أستأجر مخبراَ للنظر بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus