"للنهاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • até ao fim
        
    • para o fim
        
    • ponta
        
    • acabar
        
    • para o final
        
    • ao final
        
    • até o fim
        
    • para sempre
        
    E se iríamos fazê-lo, seria para ir até ao fim. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا، فيجب أن نكمل الأمر للنهاية
    Quer dizer que estou metido nisto até o pescoço, até ao fim da linha, onde quer que seja. Open Subtitles ..هذا يعني ان علي ان استكمل الرحلة و أمضي للنهاية أيا كانت العواقب
    Ele estava 350 metros atrás e faltavam 1,5 km para o fim. Open Subtitles كان متأخراً بـ400 قدم عن الأول وباقي أقل من ميل للنهاية
    Ele estava 350 metros atrás e faltavam 1,5 km para o fim. Open Subtitles كان متأخراً بـ400 قدم عن الأول وباقي أقل من ميل للنهاية
    Agora podem ir dar-se a conhecer na outra ponta do rio? Open Subtitles الأن هل تريد أن تعرِّف بنفسك للنهاية الأخرى من النهر ؟
    Não sabemos como esta história irá acabar, se irá ter um fim feliz ou triste. TED وبذلك ، نحن لسنا متأكدين أين سنصل بعد هذا سواء كان يعني هذا الوصول للنهاية السعيدة او الحزينة في النهاية
    Meu Deus, você realmente deixou a melhor para o final! Não foi? Não! Open Subtitles ياإلهي، أنت حقاً احتفظت بالأفضل للنهاية.
    Olhem, até ao fim só com um empurrão. Open Subtitles انظروا لهذا ، وصلت كرتي للنهاية بدفعة واحدة فقط
    E que depois do seu exorcismo, escolheu sofrer até ao fim para que pudéssemos acreditar num mundo mais espiritual? Open Subtitles وأنها بعد الطقس اختارت أن تستمر للنهاية لذا، حتى نؤمن بعوالم الخيال
    Teve fé em levar a missão dele até ao fim, mesmo quando os outros duvidaram dele. Open Subtitles كان لديه إيمان، و تابع مهمته للنهاية حتى عندما شكّكَ به الآخرون
    Sabeis que eles esperam que lutemos até ao fim, não é? Open Subtitles أتعلم,إنهم يتوقعون منا أنا نقاتل للنهاية الآن؟
    Vou guardar o meu exemplo preferido, mais surpreendente, para o fim. TED سأحتفظ بما أعتقد أنها أفضل تجاربي للنهاية. أكثر مثال مفاجئ للآخر.
    - Adorávamos. - Óptimo. Guardei o melhor para o fim. Open Subtitles سيسعدنا ذلك جيد,لقد ادخرت الأفضل للنهاية
    Está bem, está bem, vamos guardar isto para o fim, mas olhem para a parte de trás dos vossos programas. Open Subtitles حسناً, كنّا نريد أن نؤجل هذا للنهاية لكن انظروا الى خلف اوراقكم
    Um alargamento ossudo da ponta distal do primeiro metatarso do pé esquerdo. Open Subtitles توسع عظمي للنهاية السفلية لعظم مشط القدم اليسرى الأول.
    Excepto por isto, uma incisão perimortem na ponta distal do rádio direito. Open Subtitles بإستثناء هذا... شق قرابة زمن الوفاة للنهاية السفلية لعظم الكعبرة الأيمن.
    Não pode acabar assim, porque as acções do Quasimodo foram egoístas. Open Subtitles لا .لا يمكن للنهاية أن تكون كذلك لأن لأن أفعال كوازيمودو كانت لها دوافع أنانية
    Pensei que ia acabar com uma etiqueta no pé, na minha própria mesa. Open Subtitles هذا يشعركِ بالأفضل؟ ظننت أنني ذهبت للنهاية إتخاذ الغطاء ستاراً حتى أصبع قدمي كانت فكرتي
    Peço que guardem as perguntas para o final e eu responderei a todas. Open Subtitles أريدكم ان تؤجلوا اسئلتكم للنهاية و سأجيب عنهم بشكل مباشر
    Têm de ir juntos até ao final da linha, uma viagem de ida que acaba no cemitério. Open Subtitles و يجب عليهم أن يظلا معاً للنهاية إنه طريق أحادى الإتجاه و نهايته قبرهما
    Começámos isso juntos, e vamos até o fim. Open Subtitles العائلة تتماسك سوية مهما حدث بما أننا هنا منذ البداية فيجب أن نكمله للنهاية
    Venho do clube Good Guy, e serei teu amigo para sempre! Open Subtitles لقد جئت تواً من نادي الفتى الصالح وأنا سوف أكون صديقك للنهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus