Foram subtilmente levados a crer que eram os Filhos da luz, que tinham de lutar contra as forças das Trevas. | Open Subtitles | كانت ظروف تنشئتهم تجعلهم يرون فى أنفسهم أبناء للنور وأنهم مقبلون على كفاح ضد قوى الظلام |
Ele disse que os tinha de guiar até à luz. Para a luz. | Open Subtitles | لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور |
Ser um deles... e assim tornar-me numa mais brilhante mensagem de luz, nestes dias sombrios. | Open Subtitles | أن أكون أحدا منهم وبذلك سأكون مرسلا نيرا للنور بهذه الأيام الحالكة السواد |
Não vi luz nenhuma lá em baixo. | Open Subtitles | وهذا شيء جيد لقد ذهبت للنور لم أر َ أي نور بالاسفل |
Maior parte dos familiares levaram-nos de volta quando a mãe te trouxe do hospital e tu ainda não respondias à luz e ao som. | Open Subtitles | معظم الأقارب استعادوها حين أحضرتكَ أمكَ من المستشفى وكنتَ لا تستجيب للنور أو الصوت |
Sempre pedi para que Deus te guiasse até à luz. | Open Subtitles | مساء الخير أبي .. كنت أصلي دائماٍ أن يرشدك الخالق للنور |
O teu homem só precisa de abrir os olhos para ver a luz. | Open Subtitles | الرجل بحاجة فقط لأن يفتح عيناه ليرى طريقه للنور |
É um romance de baú, um livro que sempre pensei que não devia ver a luz do dia. | Open Subtitles | إنه كتاب مؤخرة السيارة كتاب لم أظن أبداً أنه يجب أن يظهر للنور |
Há aqueles homens que optam por ficar no escuro. Mas há alguns homens que optam por sair à luz. | Open Subtitles | هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور |
Nós somos seres Sacramentais da luz e da Bondade. Nós ascendemos. | Open Subtitles | نحن السر المقدس الذي يهدف للنور والحق نحن المُرسلون |
Conde-lhe o eterno descanso, Ó Senhor, e permite que a luz perpétua brilhe sobre ele. | Open Subtitles | إمنحهُ الأبدية المريحة, إلهي, واسمح للنور الدائم أن يشرقَ عليه. |
Quem a conhecia diz que ela era um farol de luz e vitalidade, uma luz que se apagou muito cedo. | Open Subtitles | مَن عرفوها قالوا أنها كانت منارة للنور والحيوية شعلة انطفأت أسرع مما ينبغى |
Agora que ela entra na luz, sente perder o poder sobre ela. | Open Subtitles | والآن بما أنها تتجه للنور.. تشعر بأنك تخسر قبضتك عليها |
Em breve, seremos mais do que reflexos da luz. | Open Subtitles | وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور |
O último verdadeiro farol de luz num mundo que se complicou. | Open Subtitles | آخر رمقٍ للنور في عالمٍ أنقلب رأسًا على عقب |
Se professas os teus votos e voltas as costas à luz, és um Negador. | Open Subtitles | عندما تنشد عهودك وبعدها تدير ظهرك للنور تصبح من المنكرين |
Perdoa os desvios dela, e deixa que a luz regresse à sua alma. | Open Subtitles | اغفروا تسائلتها وأسمحوا للنور أن يعود الى روحها مرة أخرى |
És o único anjo... que nos pode guiar até à luz. | Open Subtitles | ... أنت الملاك الوحيد الذي يستطيع قيادتنا للنور |
Precisamos de ti, Carol Anne. Guia-nos até à luz. | Open Subtitles | نحن نحتاجك, كارول أن قودينا للنور |
Que a escuridão me leve à luz. | Open Subtitles | إهدينى للحقيقه من الظلام .. قدنى للنور |