A mensagem que vais levar trará séculos de liberdade à Grécia. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
As primeiras que conseguimos encontrar surgem na Grécia e em Roma antigas. | TED | أقدم القطع التي يمكن أن نتعقبها تعود لليونان وروما القديمتين. |
Mas, no ano passado, tive uma apendicite, quando estava de visita à Grécia. | TED | لكن في السنة الأخيرة , أصبت بالزائدة الدودية أثناء زيارتي لليونان |
Com a renovada admiração do Renascimento Italiano pela antiga Grécia e Roma, o estilo mais recente começou a parecer cru e inferior. | TED | ومع تجدد تقدير عصر النهضة الإيطالية لليونان القديمة وروما، بدأ النمط الحديث يبدو فظًا وأقل شأنًا عند المقارنة. |
Eu sei. Nos tempos áureos da Grécia, nós, Romanos, éramos apenas bárbaros. | Open Subtitles | نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة |
Deram as suas vidas não apenas por Esparta, mas por toda a Grécia e pela promessa que esse país possui. | Open Subtitles | عرض حياتهم للخطر، ليس فقط لسبارتا لكن لليونان كلها والوعد الذي تملكه هذه البلدة. |
Porque eu estava a pensar... que poderia ir para a Grécia contigo, se ainda quiseres. | Open Subtitles | لأنني كنت أفكر بانه بإمكاني الذهاب لليونان معك ان كنت تزال تريد أصطحابي |
Eu, demasiado optimista, tinha esperança de que esta crise fosse uma oportunidade para a Grécia, para a Europa, para o mundo, de fazer transformações democráticas radicais nas nossas instituições. | TED | أنا و بتفاؤل مفرط تمنيت أن هذه الأزمة ستكون فرصة لليونان و لأوروبا و العالم ، لعمل تحولات ديمقراطية جذرية داخل مؤسساتنا |
Pela primeira vez na História... a Grécia pode medir forças com qualquer império. | Open Subtitles | -لاول مرة فى التاريخ يكون لليونان قوة معادلة لاى امبراطورية |
Como pode este palácio arder... símbolo para o mundo do fim da guerra santa... e do Império Persa, de que Alexandre vingou a Grécia. | Open Subtitles | كما ان هذا القصر يعتبر رمزا للعالم كله على ان الحرب المقدسة قد انتهت لم يعد هناك وجود للامبراطورية الفارسية لقد انتقم الاسكندر لليونان |
eu disse para ela que a mandaria para a Grécia para encontrar alguém. Ela não está velha demais? | Open Subtitles | سوف ارسلها لليونان للعثور علي احدهم- انها ليست كبيرة الي هذا الحد- |
Marco António não tenciona ir ajudar César, na Grécia. | Open Subtitles | لا ينوي (مارك أنتوني) الذهاب لليونان لمساعدة (قيصر) |
O Mazlo gastou 500 dólares por noite, para o cão quando foi à Grécia. | Open Subtitles | اطلعي على هذا. "مازلو" أنفق 500 دولار ، في ليلة قضاها في دار رعاية الكلاب في رحلته "لليونان" |
Comprou-me dois bilhetes de avião para a Grécia. | Open Subtitles | لقد اشترت لي تذكرتين "لليونان" -لستُ مهتمة |
E já recusei o convite dele para ir à Grécia. | Open Subtitles | السبب اني رفضت دعوته للذهاب لليونان |
Para nós, nenhuma parte da Grécia é longe. | Open Subtitles | -بالنسبة لليونان لايوجد جزء منها بعيدا |
Mas, para a Grécia, foi mais do que uma vitória. | Open Subtitles | -و لكنه كان اكثر من مجرد نصر لليونان |
Que ela está em Inglaterra há algum tempo, mas ele não esteve na Grécia. | Open Subtitles | وهو لم يذهب لليونان قط |
Há 2 mil anos, Galeno tratava assim a esquizofrenia. - O Marcus Welby da Grécia Antiga. | Open Subtitles | منذ ألفي عام، هكذا عالج (جالين) مريضي الفصام (ماركس ولبي) لليونان القديمة |
Assim, já não terás de ir para a Grécia. | Open Subtitles | لا يجب أن تذهب لليونان إذاً |