"لماذا على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porquê no
        
    • Porque é que o
        
    • Porquê na
        
    • Porque é que a
        
    • Porque é que tenho que
        
    Porquê no teu? Open Subtitles لماذا على مكتبك وليس مكتبي؟
    Porquê no telhado? Open Subtitles لماذا على السقف! ؟
    Porque é que o jovem tem que ir para o hotel? Open Subtitles لماذا على الشاب أن يذهب إلى الفندق؟
    Porque é que o Tony está no carro? Open Subtitles لماذا على توني البقاء في السيارة؟
    Porquê na boca? Open Subtitles لماذا على الشفاهِ؟
    Porque é que a Emily tem que ter brinquedos em segunda mão, roupas em segunda mão, uma vida de segunda mão? Open Subtitles لماذا على ايميلي ان تلعب بالعاب درجة ثانية ؟ ملابس درجة ثانية حياه درجة ثانية
    Porque é que tenho que ficar aqui? Open Subtitles لماذا على البقاء هنا ؟
    Porque é que o teu pai iria para lá? Open Subtitles ... لماذا على أي حال يريد والدك أن يذهب إلى هناك ؟
    Porque é que o pai dele deve verificar? Open Subtitles لماذا على ابيه ان يتأكد؟
    Porque é que o seu Mason tinha que morrer? Open Subtitles لماذا على ميسون أن يموت ؟
    Porque é que o Pete tem que assinar? Open Subtitles لماذا على "بيت" أن يوقّع؟
    Porquê na boca? Open Subtitles لماذا على الشفاهِ؟
    - Sim, mas Porquê na minha nave? Open Subtitles نعم , لكن لماذا على سفينتي؟
    Porque é que a Rebeca recebeu tantas coisas difíceis na caça aos itens? Open Subtitles لماذا على ربيكا بأن تقوم على كثير من الأشياء لتتم المهمة
    Porque é que a ciência fez a água tão pesada? Open Subtitles لماذا على العلم جعل الماء ثقيلا جدا؟
    Porque é que a Maya tinha de vir ter comigo. Open Subtitles لماذا على مايا أن تأتي إلي؟
    Porque é que tenho que trazer isto escondido? Open Subtitles لماذا على ان اهربهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus