"لما حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo que aconteceu
        
    • não teria acontecido
        
    • ao que aconteceu
        
    • que se passou
        
    • nunca teria acontecido
        
    • do que aconteceu
        
    • o que aconteceu
        
    • pela tua
        
    • aquilo de há
        
    Peço desculpa pelo que aconteceu ao jovem que enviaste. Foi um erro. Open Subtitles أنا أسف لما حدث للشاب الذي أرسلته لقد كان هناك خطأ
    Queria pedir desculpa pelo que aconteceu nas docas, com a tempestade. Open Subtitles إسمعِ ، اريد الإعتذار لما حدث في الميناء مع العاصفة
    E eu estou tão aborrecido como qualquer outro pelo que aconteceu. Open Subtitles إنه أخ لي وأنا مستاء مثل الجميع لما حدث هنا
    Se ele tivesse feito as apostas, não teria acontecido nada. Open Subtitles ماذا فعلت له؟ لو وضع الرهان, لما حدث أياً من ذلك.
    Talvez eu não saiba quanto disto é uma reacção ao que aconteceu. Open Subtitles ربما لا أدري كم من هذا هو رد فعل لما حدث
    Ela veio ao meu apartamento, chateada com o que se passou entre vocês. Open Subtitles لقد جائت لشقتي وهي مستاءة لما حدث بينكما
    Se eu não tivesse sido voluntário para babysitter de vocês, seus demônios, isto nunca teria acontecido! Open Subtitles لو لم أتبرع لأكون جليسكما أيها الشيطانين لما حدث هذا
    Sempre achei que me odiavas pelo que aconteceu ao Ed Júnior. Open Subtitles دائما عرفت انك تكرهينني نوعا ما بناءا لما حدث لابنك
    E a Aicha começou, e disse, "Não sei se o meu filho é culpado ou inocente, mas quero dizer-lhe o quão lamento pelo que aconteceu ás vossas famílias. TED و بدأت عائشة و قالت "انا لا اعلم ما اذا كان ابني مذنب ام بريء لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي لما حدث لعائلاتكم
    A avaliar pelo que aconteceu, devíamos também ir a fugir, mas achámos melhor esperar que aparecessem. Open Subtitles نظرا لما حدث هناك, يجب ان نعتمد على انفسنا وفكّرنا اننا يجب ان نتسكع بالخارج حتى تظهرا
    Chega! Não me culpes pelo que aconteceu! Houve umas coisas que falharam. Open Subtitles لاتستطيع لومي لما حدث اليوم اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق
    Sinto muito pelo que aconteceu à tua mãe, é uma coisa difícil. Open Subtitles اسمع، أنا فعلاً آسف لما حدث لوالدتك، حسناً؟ إنها استراحة قاسية...
    É um juramento para defender o meu país e proteger os meus homens... e para tomar total responsabilidade... pelo que aconteceu... pelo meu papel no que aconteceu. Open Subtitles إنها جزء للدفاع عن بلادي ولحماية رجالي ولتحمّل المسؤولية الكاملة لما حدث
    Não me interpretem mal, estou muito aborrecida pelo que aconteceu a Marisa. Open Subtitles أرجو أن لا تسيئوا فهمي أنا متئلمه بالفعل لما حدث ل ماريسا ولكن
    O que quer que a Lauren me tenha feito, quero que saibas que tomo toda a responsabilidade pelo que aconteceu. Open Subtitles أريد أن أعرّفكِ أنني أتحمّل كلّ المسؤولية لما حدث
    Emily, sinto muito pelo que aconteceu na outra noite. Open Subtitles إيملى، أنا آسفة لما حدث تلك الليلة على العشاء
    Se ele tivesse ficado quieto nos Estados Unidos, isto não teria acontecido. Open Subtitles فلو ظل في مكانه الحقيقي، الذي ينتمي إليه، لما حدث هذا من الأساس
    Quanto ao que aconteceu, falei com o hospital e a causa de morte foi embolismo pulmonar. Open Subtitles بالنسبة لما حدث لقد تحدثتُ مع المستشفى. و تبين أن سبب الوفاة هو انسداد في الرئة.
    Estive na Internet à procura de uma explicação sobre o que se passou. Open Subtitles اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت عن تفسير لما حدث
    - Lamento muito. Não devia ter-te deixado sozinha, ontem à noite. Isto nunca teria acontecido. Open Subtitles أنا آسف، لو لم أتركك البارحة لما حدث هذا.
    Tenho muita pena do que aconteceu e quero acreditar em si mas, por agora, tenho demasiadas perguntas e insuficientes respostas. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن لدي الكثير من الأسئلة بدون اجابات كافية
    Agora olhem para o que aconteceu nos últimos 10 anos. TED الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية.
    Lamento pela tua esposa, homem... e tinhas razão sobre o John Garrett. Open Subtitles آسف لما حدث لزوجتك وكنت محقاً بشأن جون غاريت
    Desculpa aquilo de há pouco. É que... tendem a acontecer coisas más, quando estamos afastados. Open Subtitles متأسفة لما حدث مبكراً تحدث أشياء سيئة عندما نفترق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus