Percebo como seria difícil explicar isto a um grupo de psiquiatras. | Open Subtitles | فهمت الآن صعوبة شرح كل هذا لمجموعة من الأطباء النفسيين |
Nestas florestas, um velho silvícola, uma alma bondosa, cortava madeira à chuva para um grupo de Exploradores da Natureza. | Open Subtitles | وكان في الغابة حطاب عجوز , طيب الروح كان يقطع الخشب أثناء المطر لمجموعة من مستكشفي البريّة |
Para um bando de campónios com forquilhas foram bem perceptivos. | Open Subtitles | ردة فعل غريبة بالنسبة لمجموعة فلاحين يحملون ادوات زراعة |
Depois de acabar a faculdade, solicitei e recebi asilo político, por ser membro de um grupo social. | TED | بعد تخرجي من الكلية، حصلت على اللجوء السياسي بعد أن تقدمت بطلب له، باعتبار كوني أنتمي لمجموعة اجتماعية. |
Um cabeçalho para chamar a atenção para uma espécie aviária. | Open Subtitles | تشير الانباء بان هناك توعيةكبيرة لمجموعة معينة من الطيور |
Uma senhora doce hipoteca o seu futuro por um monte de ideais ocos e promessas de cabelo comprido? | Open Subtitles | شابة حلوة هكذا ترهن مستقبلها لمجموعة من الأفكار الفاسدة؟ |
Ninguém quer alugar uma casa a um grupo de apoio. | Open Subtitles | أعنـي ، لا أحـد يريد كـراء مـنـزلٍ لمجموعة الفتيـات |
Como deveria um grupo de pessoas, que vive numa cidade, num continente ou em todo o planeta, partilhar e gerir recursos comuns? | TED | كيف ينبغي لمجموعة من الناس، التي ربما تعيش في مدينة أو في قارة أو في العالم كله، مشاركة وإدارة الموارد المشتركة بينها؟ |
Quando eu estive em Beloit, no Wisconsin, fiz uma palestra para um grupo de estudantes do ensino secundário. | TED | وعندما كنت في بلويت في ويسكونسن، ألقيت محاضرة عامة لمجموعة من تلاميذ المستوى الإبتدائي. |
Ela estava a liderar um grupo de estudantes num protesto nas ruas de Rangoon. | TED | كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون. |
Juntei-me a um grupo de pessoas que tentam criar feitiços moleculares usando ADN. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
um bando inteiro de irlandeses foi massacrado esta noite. | Open Subtitles | لقد وقعت مجزرة لمجموعة كاملة من الإيرلندين الليلة |
Então o impulso aconteceu e todos ficaram apavorados, e sem perceberem... entregaram as suas lojas a um bando de marginais felizes em aceitá-las. | Open Subtitles | ثم حدثت النبضات لقد طرفوا بأعينهم ، وقبل أن يعرفوا تحولوا إلى مصدر رزق لمجموعة من السفاحين الذين كانوا سعداء لحدوث ذلك |
E isto significa a conversão de um grupo de substâncias noutro grupo, quer através da produção ou da absorção de energia. | TED | وهذا هو تحوّل لمجموعة واحدة من المواد إلى نوع آخر ، إما عن طريق إنتاج أو امتصاص الطاقة. |
Ele é o líder de um grupo fanáticos que dizem que são os dirigentes da Macedónia | Open Subtitles | انه زعيم لمجموعة فدائية من المتعصّبين ويدّعون أن مقدونيا من حقهم |
Portanto, é um investimento que compensa em termos muito concretos para uma ampla faixa de grupos na população do estado e que produz muitos e tangíveis benefícios. | TED | لذلك هذا استثمار يؤتي ثماره بشكل ملموس جداً لمجموعة واسعة من فئات الدخل في السكان للدولة و ينتج فوائد كبيرة وملموسة. |
Vestir-se de Alice no País das Maravilhas? para um monte de crianças? | Open Subtitles | اللبس كأليس في بلاد العجائب وهكذا لمجموعة من الصبيان؟ |
O Presidente do Grupo Lego, Jorgen Vig Knudstorp, tem uma ótima maneira de fazer isso. | TED | إن المدير التنفيذي لمجموعة ليجو، جورجن فيج كندستورب، لديه طريقة رائعة لاستخدامها. |
Como vimos, o terrível acidente bioquímico da Coreia do Norte fez emergir uma série de novas doenças. | Open Subtitles | كما رأيتم الكارثة البيوكيميائية الرهيبة في كوريا الشمالية قد أطلقت العنان لمجموعة من الأمراض الجديدة |
Em vez disso, cada tipo de dados está codificado em código binário de acordo com um conjunto separado de regras. | TED | بدلا من ذلك، كل نوع من البيانات يتم تشفيره باستخدام النظام الثنائي وفقا لمجموعة منفصلة من القواعد. |
A abertura é um compromisso a um certo conjunto de valores. | TED | الانفتاح هو إلتزام بالنسبة لمجموعة من القيم |
Inscreveram-se por uma série de motivos diferentes. | TED | سجلوا لمجموعة كاملة من الأسباب المختلفة. |