"لمحة عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um vislumbre
        
    • perfil do
        
    Sabes, permitem que tu obtenhas um vislumbre de como eles são poderosos. Open Subtitles كما تعرف، يسمحون لك أن تحصل على لمحة عن مدى قوتهم.
    Bem-vindos, senhoras e senhores, para um vislumbre do futuro. Open Subtitles مرحبا , سيداتى سادتى بكم فى لمحة عن المستقبل
    Recuperaram o grande achado cultural do século, um vislumbre da Guerra da Secessão. Open Subtitles استعدت بشكل منفرد واحد من اعظم الاكتشافات الثقافية في القرن لمحة عن حياة الحرب الاهلية
    Eles publicaram um perfil do Elliot. Página 53. Open Subtitles نشروا لمحة عن حياة إليوت في الصفحة 53
    Nós tínhamos o perfil do Foyet, e se o seguíssemos, saberíamos par onde é que ele levou a família do Hotch. Open Subtitles كانت لدينا لمحة عن (فويت) , و عرفنا أنه إن قمنا باتباعه (فسنعلم إلى أين اصطحب عائلة (هوتش
    Deste-lhe um vislumbre de como éramos em batalha? Open Subtitles , مع إليزابيث أعطاءها لمحة عن كيف كنا في المعركة ؟
    Mas em 1966, Faisal mostrou à América um vislumbre do quão incontrolável um aliado como a Arábia Saudita poderia ser. Open Subtitles ولكن في 1966، أعطى فيصل أمريكا لمحة عن كيف يمكن للحليف السعودي الخروج عن السيطرة
    Trocas esse colar por um vislumbre do teu futuro? Open Subtitles أتبادلين هذه القلادة مقابل لمحة عن مستقبلكِ؟
    um vislumbre da inocência dela, antes de começar a compor-se. Open Subtitles لمحة عن براءتها قبل أن تبدأ تجهيز نفسها.
    Penso que este projeto nos dá um vislumbre dos objetos invisíveis que esperam por nós se, enquanto arquitetos, começarmos a pensar em conceber, não os objetos, mas um processo para gerar objetos. TED أعتقد أن هذا المشروع يعطينا لمحة عن الأشياء غير المرئية التي تنتظرنا إن بدأنا كمعماريين في التفكير في تصميم ليس الكائن، ولكن عملية لإنشاء كائنات.
    Isto é um vislumbre do interior do nosso banco em Hong Kong em 1979, que abriu em 1985, com a capacidade de refletir a luz do sol bem para o centro deste espaço. TED أعني، هذه لمحة عن التصميم الداخلي لمصرفنا هونغ كونغ في عام 1979م، الذي افتتح في عام 1985م، مع القدرة ليتمكن من عكس ضوء الشمس إلى قلب هذه المساحة هنا.
    Fazer uma crónica da vida, ano após ano vulnerável seria agarrar-se ao que era efémero, seria dar a mim mesmo e aos outros um vislumbre do futuro, independemente de lá chegarmos ou não. TED لسرد وقائع أعوام الضعف عاماً بعد عام وترسيخ والحرص على ما هو زائل، ولتقديم لنفسي وللآخرين لمحة عن المستقبل، سوآءا استطعنا العيش لذلك الحين أم لا.
    Atualmente, as decisões médicas baseiam-se com frequência num conjunto limitado de dados, em que só está disponível um vislumbre da história médica duma pessoa para a tomada de decisões. TED ففي هذه الأيام تقام العديد من القرارات الطبية استنادا على مجموعة بيانات محدودة حيث فقط لمحة عن تاريخ المريض الطبي تكون متاحة لصنع القرار.
    E um sinal daria um vislumbre do seu passado, não do presente. TED والإشارة ستعطينا لمحة عن ماضيهم ، وليس حاضرهم .
    Dar-lhes-ei um vislumbre do futuro. Open Subtitles أنا سأعطيك لمحة عن المستقبل.
    Isso talvez seja um vislumbre do futuro instável que esta magnífica criatura enfrenta. Open Subtitles هذا ، ربما يكون لمحة عن المستقبل الغير مستقر... الذي يواجه من قبل هؤلاء المخلوقات الرائعة... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus