"لمحكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tribunal
        
    • corte
        
    A história era sobre o retorno ao Bronx da juíza Sonia Sotomayor do Supremo Tribunal. TED قصة ساندي كانت عن عودة سونيا سوتوماير لمحكمة العدل العليا في برونكس.
    Ir ao Tribunal para ver tudo é demais para um homem só. Open Subtitles يتلخص الموضوع بأنهم يحتاجون لمحكمة تضع رقابتها على الأمور هذا كثير جدًا على رجل واحد
    Leve isso ao Tribunal das sucessões. Por que é que me chateia com isso? Open Subtitles هذه ترِكة، إذهب لمحكمة الإستشهاد، لم تزعجني بهذا؟
    Capitão De Wet, não me vai mandar para um Tribunal de Pretória com provas dadas num caixote de cartão por um informador pago! Open Subtitles كابتن دي وت أنت لن تبعثني لمحكمة بريتوريا على دليل معد لواشي ألقاه من وراء صندوق كرتوني، أليس كذلك؟
    No ano 132 da nossa era, o polímata chinês Zhang Heng apresentou à corte de Han a sua última invenção. TED في عام 132 للميلاد، قدّم الموسوعي الصيني زانغ هينغ أحدث اختراعاته لمحكمة هان.
    Eles vão para uma audiência no Tribunal. Open Subtitles سيأخذونهم لمحكمة أخرى لسماع أقوالهم أرني بطاقتك.
    Caro amigo, nenhum Tribunal pode esperar por Santos para obter as suas provas. Open Subtitles .. صديقيالعزيز. لا يمكن لمحكمة أن تنتظر القديسين ليمدوها بالأدلة
    Não os posso deixar fazer isso. Iríamos todos a Tribunal marcial. Open Subtitles لا استطيع ترككم تفعلوا ذلك كلنا سنتعرض لمحكمة عسكرية
    Este Tribunal não é insensível à sua eloquência e paixão. Open Subtitles .... لمحكمة لن تتأثر بخطابك المفعم بـ الفصاحة والعاطفة
    Posso enviar o caso ao Tribunal Estadual, onde poderá apresentar as provas. Open Subtitles أن ارجع هذه القضية لمحكمة الولاية حيث يمكنك تقديم أدلتك
    Tribunal Marcial para si, Gerstein... por forjar uma carta de Himmler. Open Subtitles ستحال لمحكمة عسكرية غيرشتاين لتزويرك توقيع هملر
    Claro que preferíamos não ter de ir ao Tribunal de família. Open Subtitles من الواضح ان علينا جميعاً الذهاب لمحكمة الأسرة
    Isto foi até à semana passada, quando, numa revogação chocante, o Tribunal de apelação, citando novas provas de ADN, anulou a condenação e ordenou a libertação... Open Subtitles حتىالأسبوعالماضي,عندما,فيتحول مذهل, في الدائرة التاسعة لمحكمة الاستئناف, نقلا عن أدلة الحمض النووي الجديد,
    O teu cadastro também revela que o Tribunal te pôs em aconselhamento sobre droga. Open Subtitles سجلك يبين أيضا أنك حولت لمحكمة إستشارات إدمان العقاقير
    E vamos ser crucificados pelos nossos apoiantes, por levar um assunto de Estado ao Tribunal Federal. Open Subtitles و نريد أن نكون موثّقون من قبل شعبنا لدفع قضية دولة لمحكمة اتحادية
    O Supremo Tribunal é capaz de ser uma hipótese muito remota, mas a Florida nem sequer é hipótese. Open Subtitles قد يكون الطريق لمحكمة الولايات المتحدة العليا طريقاً طويلاً، ولكن ليس في فلوريدا
    Talvez aqui, as vossas discussões estejam a ser mais frequentes, mas mas não significa que estejam a ir directos para o Tribunal para se divorciarem. Open Subtitles ربما جدالكما يتزايد بشكل متكرر هنا لكنني لا أعتقد أن هذا يعني أنكما متجهان لمحكمة الطلاق
    Com tanto tempo, o caso terá que ir para o Tribunal federal. Open Subtitles مع ورقة ضغطٍ كهذه يجب أن تُحوّل القضيّة لمحكمة اتحاديّة
    O que são estes 1, 800 dólares para o Supremo Tribunal de Los Angeles? Open Subtitles واو ماذا عن 1800 دولار لمحكمة لوس انجلوس العليا؟
    Minha ex-mulher apresentou um caso hoje ao Tribunal. Open Subtitles طليقتي قدمت طلب طارئ لمحكمة الأسره اليوم
    Dirijo a corte Mundial. Teria sentido um atentado contra mim. Open Subtitles كرئيس لمحكمة الجرائم لن من المقعول لي أن أكون أنا المستهدف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus