"لمح البصر" - Traduction Arabe en Portugais

    • instante
        
    • piscar de olhos
        
    • rapidamente
        
    • num segundo
        
    E a amiga contou aos pais dela. E os pais arrancaram-na do campo de ténis, num instante. Open Subtitles فقامت صديقتها بإخبار والديها ووالديها قدموا للمعسكر في لمح البصر لإخراجها منه
    Olha, eu volto num instante, está bem? Espera um pouco. Open Subtitles اسمعي , سأعود في لمح البصر , فقط انتظري
    O mundo material pode desaparecer num instante. Open Subtitles العالم المادّي يمكن أن يختفي في لمح البصر
    Volto num piscar de olhos ou antes, está bem? Open Subtitles سوف اعود في لمح البصر ان لم يكن اسرع ، حسناً ؟
    Com a orientação dela, encontrará rapidamente a base. Open Subtitles بمساعدتها كمرشدة لك ستعثر على الهدف فى لمح البصر
    Chegaria num instante a essas grades e estarias morta. Open Subtitles يمكنني أنّ أتخطى هذهِ القضبان فى لمح البصر ، و أنّ أقتلكِ.
    Este velho homem santo irá pôr o Alex a falar num instante. Open Subtitles انتظروا هذا العجوز المبارك سيجعل أليكس يصرخ بأعلى صوته في لمح البصر
    Que esta seja uma lição para aqueles que adoram dinheiro, pois a tua bela pilha de dinheiro pode desaparecer num instante. Open Subtitles ليكن هذا درسا لهؤلاء من يحبون النقود، أنّ أموالكم المكدّسة قد تذهب في لمح البصر.
    Podia deixar isto a brilhar num instante. Open Subtitles متاكدٌ من قدرتِها على تلميع هذا المكان في لمح البصر.
    Quando está na cama com uma mulher linda, uma hora passa num instante. Open Subtitles ولكن عندما تكون في الفراش مع أمرأة جميلة تمر الساعة في لمح البصر
    Na Hungria, até uma viúva poderosa, pode perder tudo num instante. Open Subtitles ففى "هنغاريا" حتى الأرملة القوية من الممكن أن تفقد كل شىء فى لمح البصر
    VENDE-SE Vou tratar disto, vai vender-se num instante. Open Subtitles إعتنِ بنفسك سيباع فى لمح البصر
    Se ela estivesse na tua posição, diz-me que não te denunciava num instante. Open Subtitles لو كانت في موضعك، أخبرني أنها لم تكن لتضحّي بك في لمح البصر!
    Sim, mas nós podemos conseguir tirá-los de lá num instante. Open Subtitles يمكننا أن نخرجهم من هناك في لمح البصر
    Não se preocupe, devo conseguir limpá-la num instante. Open Subtitles -لا داعي للقلق أنا متأكدة بأنهُ يمكنني تنظيفهُ في لمح البصر
    Vamos mandar aí alguém num instante. Open Subtitles سيكون لدينا شخص هناك في لمح البصر
    Apenas num piscar de olhos esta mão será, tipo, como uma mão de um velho. Open Subtitles ففي لمح البصر ستصبح هذه اليد يدَ رجل ٍ عجوز
    E os seus futuros e todos os seus planos, foram-se todos embora num piscar de olhos. Open Subtitles ومُستقبلهم وكلّ مُخططاتهم تلاشت في لمح البصر.
    Não adianta fazer nada na vida, pois tudo acaba num piscar de olhos... Open Subtitles لا فائدة من فعل أي شيء في الحياة لأنها تنتهي في لمح البصر
    Essa luz pode transformar-se na lâmpada de interrogatórios, muito rapidamente. Open Subtitles في وضعك هذا، قد تتحوّل تلك الأضواء إلى مصباح غرفة استجواب في لمح البصر
    E sei que, se quisesse, poderia desaparecer daqui num segundo. Open Subtitles وأعرف أنّك إن أردت، ستختفي في لمح البصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus