"لمعرفتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabendo
        
    • por saber
        
    • conhecimento
        
    • que sei
        
    • saber que
        
    Espero que não te importes, mas sabendo a tua paixão por comida... não queria que perdesses estes. Open Subtitles حسناً , آمل أن لا تمانعين لكن لمعرفتي بحبك للطعام لا أرد منك تفويت هذه
    Sentirei-me-ei muito melhor sabendo que ela está a salvo desta coisa. Open Subtitles أنا أشعر الأن بالراحة لمعرفتي بأنها بمأمن من غريب الأطوار ذلك
    Eu, sabendo que estou num hospital... onde eles conseguem os remédios por via de trenó de cães... ou tu...que finalmente descobriste que eu sei o teu segredo. Open Subtitles أنا، لمعرفتي أني في مستشفى، حيث يحصلون على أدويتهم عن طريق الكلاب المتزلجة أم أنت ؟ وأخيرا ً اكتشفت أني أعلم سرك.
    Fico descansado por saber que conseguem tratar de vocês. Open Subtitles لقد كنت مرتاحاً لمعرفتي أنك ستتعاملين مع الأمر
    Neste meio tempo, continuei meus estudos de forma aleatória por nunca me interessar por eles já tendo conhecimento do meu destino adiante. Open Subtitles في الوقت الحالي أنا أتابع دراستي بشكل متقطع لأنها في الحقيقة لم تكن تهمني لمعرفتي المسبقة إلى أين يسير بي قدري
    Do que sei de ti, o teu cérebro é constituído por duas partes. Open Subtitles طبقاً لمعرفتي بك فإن دماغك يتكون من شقّين.
    Ficaria feliz só de saber que está com vocês. Open Subtitles ذلك الأمر سيجعلني سعيدة فقط لمعرفتي بأنها لديك
    Vou dormir melhor sabendo que chegaste bem a casa. Open Subtitles سأنامُ بشكلٍ افضل لمعرفتي انكِ عدتِ إلى البيت آمنة
    - sabendo a agonia que você está passando. Open Subtitles لمعرفتي بالعذاب الذي تمرّين فيه.
    Bem, obrigado por me fazeres sentir melhor, sabendo que os teus gritos, quando os zombies comerem... o teu cérebro vão alertar-me para que eu possa fugir. Open Subtitles -شكراًَ لك لجعلي أشعر بشعور أفضل لمعرفتي أن صرخاتك حين يأكل الموتى الأحياء مخك ستحذرني لأهرب
    (Aplausos) Tive o prazer de trabalhar em cooperação com a UNICEF, sabendo de antemão o trabalho que eles fazem para crianças necessitadas. TED (تصفيق وهتاف) كان من دواعي سروري عقد شراكة مع اليونيسف، نظرًا لمعرفتي بالعمل الذي ينجزونه من أجل الأطفال المحتاجين.
    Fiz isso no meu parto e senti conforto sabendo que o Booth também estava a sofrer. Open Subtitles فعلتُ ذلك عندما كنتُ في المخاض وإرتحت كثيراً لمعرفتي أنّ (بوث) كان يتألم أيضاً.
    Acho que tens razão. Além disso, sinto-me melhor por saber que o levas. Open Subtitles أنت مُحقّ، كما أنني سأشعر بالراحة لمعرفتي أن السيّارة ستكون معك
    Mas sempre me senti seguro por saber isso. Open Subtitles ولكني كنت دائما أشعر بالامان لمعرفتي بذلك
    Meu, sabes os problemas que posso ter, só por saber o que sei? Open Subtitles يا رجل، أتعرف ما حجم المشكلة التي أنا فيها لمعرفتي فقط ما أعرف؟
    "Tudo o que chegar ao meu conhecimento no exercício da minha profissão." Open Subtitles كل ما وصل لمعرفتي في مزاولة المهنة
    Eu sou apenas um médico. O meu conhecimento tem limitações. Open Subtitles أنا مجرد طبيب هناك حدود لمعرفتي
    - Mas dado o meu conhecimento... Open Subtitles لكن، بالنظر لمعرفتي...
    Do que sei de ti, o teu cérebro é constituído por duas partes. Open Subtitles طبقاً لمعرفتي بك فإن دماغك يتكون من شقّين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus