"لمعظم الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • a maioria das pessoas
        
    • Para a maioria
        
    • da maioria das pessoas
        
    • à maioria das pessoas
        
    Para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. TED لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة
    a maioria das pessoas que ouve a história de Mary pensa intuitivamente que é óbvio que ver as cores será completamente diferente de saber tudo sobre elas. TED لمعظم الناس التى تسمع قصة مارى، التى تبدو بديهية واضحة لرؤية الألوان الواضحة سوف تكون مختلفة تماما عن تعلمها
    - A terapia requer muita "confiança". O que é difícil para a maioria das pessoas. Open Subtitles العلاج يتطلب الكثير من الثقة و هذا أمر صعب لمعظم الناس
    Ele é um líder destas pessoas. Para a maioria. Não é simples. Open Subtitles إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً
    Esta pode ser a altura em que, finalmente, levamos a sério a mudança do futuro da maioria das pessoas que vivem na Terra. TED هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض.
    A maior parte das vezes, desencorajo a toma de suplementos à maioria das pessoas. Open Subtitles لا أشجّع أخذ المتمّمات في معظم الأحيان. لمعظم الناس.
    Funk. Para a maioria das pessoas, o hip-hop é a ostentação. Open Subtitles ذعر، لمعظم الناس اليوم، الهيب هوب حول الموسيقى السريعة
    Bom, para a maioria das pessoas na maior parte das situações, ele estava certo, mas eu não sou uma dessas pessoas. Open Subtitles كذلك ، لمعظم الناس في معظم الحالات كان على حق لكن أنا لست واحدا من هؤلاء
    O segurar nas mãos e os abraços não significariam nada para a maioria das pessoas, mas...eu não faço isso com os meus pacientes ou namorados. Open Subtitles مسك الايدى والاحضان لم تعنى شئ لمعظم الناس لكننى لا أفعل ذلك
    Sabes, pessoas como nós têm de fazer isso, só para obter o respeito básico que a maioria das pessoas toma por garantido. Open Subtitles تعلمون، أناس مثلنا يجب أن نفعل ذلك فقط للحصول على الاحترام الأساسي لمعظم الناس أمرا مفروغا منه.
    Para a maioria das pessoas parece um palácio de contos de fadas. Open Subtitles أنتِ تُدركين بأنهُ بالنسبةِ لمعظم الناس يبدو وكأنه قصرٌ خرافي
    Seria assustadora para a maioria das pessoas. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ستكون مرعبة بالنسبة لمعظم الناس.
    Felizmente para nós, a maioria das pessoas tem um por perto à sua volta em casa ligado ao disco rígido do computador. Open Subtitles من حسن حظنا لمعظم الناس لديهم واحد موضوع في بيوتهم مرفق بقرص حاسوبهم الصلب
    a maioria das pessoas não consegue imaginar o dia sem ovos. Open Subtitles لا يمكن لمعظم الناس أن يتخيّلوا بداية نهارهم من دون بَيض.
    Quer seja treinar para uma maratona, readotar um "hobby" antigo, ou aprender uma nova qualificação, para a maioria das pessoas os projetos de autotransformação ocupam um espaço emocional muito positivo. TED سواء أكان تدريباً لمارثون، أو الإقلاع عن عادة قديمة، أو تعلم مهارة جديدة، بالنسبة لمعظم الناس فإن مشاريع التحول الذاتي تحتل جزءا عاطفيا وإيجابيا بشكل كبير.
    Para a maioria, são estrangeiros, no verdadeiro sentido da palavra. Open Subtitles لمعظم الناس هؤلاء مثل الكائنات الفضائية بمعنى الكلمة.
    Não acontece à maioria das pessoas. Open Subtitles فهذا لا يحدث لمعظم الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus