"لمنازلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • a casa
        
    • suas casas
        
    E depois de cerca de 2 minutos toda a gente se afastou e regressou a casa. TED و بعد مايتجاوز الدقيقتين، الجميع تحركوا بعيداً و ذهبوا لمنازلهم.
    Adiar o regresso dos meus homens a casa é uma questão de manter a motivação. Open Subtitles إن تأخير هؤلاء الرجال عن الوصول لمنازلهم إنها مسألة معنوية
    Quero que saibas que a guerra acabará em breve e que os soldados estarão de volta a casa. Open Subtitles أريد أن أخبرك أن الحرب ستنتهي سريعاً وسيعود الجنود لمنازلهم
    É o Saara a engolir quase um metro por dia da terra arável, empurrando fisicamente as pessoas das suas casas. TED هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم
    Onde moravam, talvez, como entrar nas suas casas. Open Subtitles أين يعيشون على سبيل المثال كيف يمكن الدخول لمنازلهم
    Só que nessa manhã não regressaram a casa. Open Subtitles فيما عدا أنهم في ذلك اليوم لم يعودوا لمنازلهم
    E quando ele o terminou e as crianças regressaram a casa, as pessoas atacaram-no. Open Subtitles وعندما أرجع الأطفال لمنازلهم هاجم الناس هذا الرجل
    Devias tê-lo levado a casa. Open Subtitles كان من المفترض بك أن تأخذهم لمنازلهم على أى حال
    Toda a gente ali fora está a tentar chegar a casa e tu estás aqui a brincar com o teu computador. Open Subtitles الجميع هناك يريدون العوده لمنازلهم وانت هنا جالس على الكمبيوتر
    Muita gente regressará a casa desapontada. Open Subtitles الكثير من الناس سيعودون لمنازلهم محبطين الليلة
    Assim que os meus vassalos regressarem a casa, sentados no fogo, rodeados pela família, aquecidos e em segurança, não voltarão a cavalgar para Sul. Open Subtitles بمجرد أن يصل جنودي لمنازلهم ويجلسون بجوار النار مُحاطين بعائلتهم، يشعرون بالدفء والأمان لن يذهبوا إلى الجنوب مجدداً.
    Quando todos vão a casa no fim de semana as camaratas ficam muito silenciosas. Open Subtitles عندما يعود الجميع لمنازلهم في نهاية الأسبوع, يصبح المكان هادئاً نوعاً ما حول الثكنات.
    Milhares de pessoas a sair dos cruzeiros para apanharem aviões e voltar a casa. Open Subtitles الآلاف من الأشخاص ينزلون من السفن السياحية ويصعدوا إلى الطائرات من أجل التوجه لمنازلهم
    Santo Padre, tenho a certeza de que não preciso lembrá-lo que os Cardeais estão à espera do seu discurso de agradecimento para voltarem a casa. Open Subtitles متأكد أنّه ليس هنالك داعٍ أن الكرادلة ينتظرون خطبتك وأن ترسلم لمنازلهم
    Todos os estudantes devem voltar a casa após as aulas. Open Subtitles كل الطلاب يشجعوا العودة لمنازلهم فوراً.
    Rapazes que nunca mais voltaram a casa. Open Subtitles أولاد يريدون فقط العودة لمنازلهم
    Mas os agentes que têm barcos não podem chegar até eles em muitos casos, porque as estradas estão inundadas até suas casas. Open Subtitles لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع الوصول إلى العديد من الحالات بسبب الفيضانات المتواجدة في الطرق المؤدية لمنازلهم
    Moradores próximos de uma central nuclear... começam a ser levados para suas casas depois de quase um desastre... Open Subtitles دريل المقيمون بجانب حقل الطاقة تم أرجاعهم لمنازلهم بعد ما كانت الكارثة وشيكة
    Deixamos todos cada uma em suas casas e ninguém se mexe até estar tudo na melhor com o Kile e o Jasper. Open Subtitles سوف أوصل الجميع لمنازلهم و لا يبرح أحداً مكانه حتى أتأكد أن الأمور "مراضية" مع (كايل) و (غاسبر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus