Rudy, temos uns assuntos importantes para discutir. | Open Subtitles | رودي، نَحتاجُ لمُنَاقَشَة بَعْض القضايا المهمةِ يُمْكِنُ أَنْ تَحْضر لشُقَّتِي هذا المساء؟ |
Excelencia, eu não estou aqui para discutir a opinião de todos... sobre as intenções de Simon Dunne. | Open Subtitles | حضرة القاضية ، لَستُ هنا لمُنَاقَشَة رأي كُلّ شخصِ حول نيةِ سايمون دان |
Se não tivesse concordado encontrar-me convosco para discutir estas... | Open Subtitles | لو لم أوافق على ...الإجتِماع بكم لمُنَاقَشَة هذا |
O presidente da cidade convocou uma reunião de emergência... com as forças da justiça e com as instituições médicas... para discutir a aparente epidemia de esquizofrenia paranoica. | Open Subtitles | رئيس البلدية دَعا إجتماع طارئ... مِنْ تطبيقِ القانون ووكالات طبية... لمُنَاقَشَة وباءَ ظاهرَ مِنْ داءِ الفصام المذعورِ. |
Serve para discutir literatura. | Open Subtitles | هو مكان لمُنَاقَشَة الأدب ليس لالتقاط الفتيات . |
Ela passou no laboratório para discutir um caso. | Open Subtitles | تَوقّفتْ آن ماري عند المختبرِ لمُنَاقَشَة a حالة. |