não te contei porque sabia que ias reagir desta forma. | Open Subtitles | انا لم أخبركِ لإنن أعلم بأن هذا رد فعلكِ |
Olha, eu não te contei uma coisa. | Open Subtitles | هناك شيئ لم أخبركِ به لم أكن أرغب بأن أخوض فيه |
Prue, não te contei porque sabia que não irias compreender. | Open Subtitles | برو، إنني لم أخبركِ لأنني عرفتُ بأنكِ لن تتفهمي الأمر |
não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Não te falei nisso por achar que irias desaprovar isso. | Open Subtitles | لم أخبركِ بذلك , لأني ظننتُ بأنه لن يعجبكِ ذلك لكن |
E as palavras que nunca te disse: "AMO-TE!". | Open Subtitles | * وكلمات الحب التي لم أخبركِ بها مطلقاً * |
Há tanto que não lhe contei. | Open Subtitles | هناك الكثير لم أخبركِ به بعد |
Não seria sincera se não te dissesse... | Open Subtitles | اسمعي يا (دورثي)، لن أكون صادقة .. إن لم أخبركِ |
Mãe, eu não te contei a verdade sobre nós, porque não te queria na minha vida. | Open Subtitles | لم أخبركِ بحقيقة حياتنا ياأمي لأني لم أريدكِ بحياتي |
- não te contei para poderes negar saber. | Open Subtitles | لهذا السبب لم أخبركِ بذلك , فأنتِ تملكين قدرة كبيرة على الرفض |
Vês, sabia que ias dizer isso. Foi por isso que não te contei. | Open Subtitles | أترين، علمتُ بأنّكِ ستقولين هذا لهذا لم أخبركِ. |
Tenho a certeza que também não te contei tudo sobre o meu passado. Não quero saber do que aconteceu antes de te conhecer. | Open Subtitles | إني متأكدٌ بأني لم أخبركِ كل شيءٍ حول ماضيّ أيضاً |
Claro que não te contei. Tinha demasiada vergonha. | Open Subtitles | بالطبع, لم أخبركِ, ربما أنني كنتُ أشعر بالكثير من الخجل. |
Tenho um hobby sobre o qual não te contei porque acho que é algo que tu não gostas. | Open Subtitles | لا يمكنني لديّ هواية لم أخبركِ بها لأنني لا أظنها شئ سيروق لكِ |
O que ainda não te disse é que isto não é um telefone. | Open Subtitles | الذي لم أخبركِ به أن هذا ليس هاتفا في الواقع |
Foi exatamente por isto que não te disse antes. Sabia que isto ia subir-te à cabeça. | Open Subtitles | لهذا السبب تحديدًا لم أخبركِ من قبل وثقت بأنكِ ستضخمين من تلك الأمور |
Não te falei dos comprimidos para não te sentires culpada. | Open Subtitles | لم أخبركِ... . بشأن الحبوب لا أريد أن تشعري بالذنب |
Ainda Não te falei do casamento, eles adoraram o presente. | Open Subtitles | لم أخبركِ عن الزفاف، لقد حبوا هدايكِ. |
E as palavras que nunca te disse: "AMO-TE!". | Open Subtitles | * وكلمات الحب التي لم أخبركِ بها مطلقاً * |
nunca te disse isto, mas sempre foste a minha preferida. | Open Subtitles | لم أخبركِ بهذا أبداً ، ولكن... لطالما كنتِ المفضلة لدي |
Apenas não lhe contei. | Open Subtitles | أنا فقط لم أخبركِ |
Há coisas que não lhe contei. E preciso de contar. | Open Subtitles | ثمة أمور لم أخبركِ عنها |
Seria indolente se não te dissesse que estás fantástica, Walker. | Open Subtitles | سأكون مقصرا إن لم أخبركِ بأنكتبدينرائعة(والكر) |