"لم أستطع التوقف عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não conseguia parar de
        
    • não consegui deixar de
        
    • Não consigo parar de
        
    • Não consegui parar de
        
    • não parei de
        
    • Não podia deixar de
        
    Mas Não conseguia parar de olhar para uma coisa. Open Subtitles لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما.
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما
    Durante muito tempo não consegui deixar de pensar naquele dia. Open Subtitles لفترة طويلة، لم أستطع التوقف عن التفكير في ذلك اليوم
    Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Só que Não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e Não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. Open Subtitles و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء
    Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن
    Mas fizesse o que fizesse, Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Eu sei. Mas eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Eu Não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف
    Desde que me disse a história sobre o meu pai, não consegui deixar de pensar nisso. Open Subtitles من وقت ما قلتِ لي عن تلك القصة عن أبي لم أستطع التوقف عن التفكير عنها
    A verdade é que enquanto estive com a Tabitha, não consegui deixar de pensar noutra rapariga que conheço. Open Subtitles فيالحقيقة,معظمالوقتوأنامعها... لم أستطع التوقف عن التفكير في فتاة أخري أعرفها
    não consegui deixar de pensar em ti. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
    Devo. Porque Não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته
    Não consigo parar de ler. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن القراءة
    Não consegui parar de pensar em ti. Open Subtitles أنا فقط ، لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Mas depois Não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    não parei de pensar no que disse o médico. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب
    Não podia deixar de pensar em drogar-me. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus