"لم أستطع التوقف عن التفكير" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não conseguia parar de pensar
        
    • Não consigo parar de pensar
        
    • Não consegui parar de pensar
        
    • não consegui deixar de pensar
        
    • não parei de pensar
        
    • Não podia deixar de pensar
        
    • não consigo deixar de pensar
        
    Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    Só que Não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية
    Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    Devo. Porque Não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته
    Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل
    Durante muito tempo não consegui deixar de pensar naquele dia. Open Subtitles لفترة طويلة، لم أستطع التوقف عن التفكير في ذلك اليوم
    não parei de pensar no que disse o médico. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بما قاله الطبيب
    Não podia deixar de pensar em drogar-me. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا
    Sabes, não consigo deixar de pensar sobre... Open Subtitles كما تعلمين، لم أستطع التوقف عن التفكير بــ
    Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن
    Mas fizesse o que fizesse, Não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Eu sei. Mas eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Olha, depois daquele tempo que passámos juntos, em Madrid, eu Não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles انظري،بعد ذلك الوقت الذي أمضيناه سويّاً في مدريد لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Não consigo parar de pensar no que a mãe do Henry disse, acerca de o afastar do dinheiro da família para o seu próprio bem. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير (في ما قالته أم (هنري بشأن محدودية مصروفه المقرر من عائلته
    "desde que vieste visitar-me, que Não consigo parar de pensar em ti Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بك
    Não consigo parar de pensar no Ronaldo. Open Subtitles (لم أستطع التوقف عن التفكير حول (رونالدو
    Não consegui parar de pensar em ti. Open Subtitles أنا فقط ، لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Mas depois Não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Desde que me disse a história sobre o meu pai, não consegui deixar de pensar nisso. Open Subtitles من وقت ما قلتِ لي عن تلك القصة عن أبي لم أستطع التوقف عن التفكير عنها
    A verdade é que enquanto estive com a Tabitha, não consegui deixar de pensar noutra rapariga que conheço. Open Subtitles فيالحقيقة,معظمالوقتوأنامعها... لم أستطع التوقف عن التفكير في فتاة أخري أعرفها
    Vai... parecer-te estúpido, mas depois da nossa conversa, ontem, não parei de pensar na forma como rompemos e nas coisas... injustas que disse... Open Subtitles حسناً سوف يبدوا غبياً ... ولكن بعد ما تحدثنا البارحه أنا لم أستطع التوقف عن التفكير عن كيف قد إنفصلنا
    Não podia deixar de pensar em ti. Open Subtitles و لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus