"لم أفكّر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pensei
        
    • Nunca pensei
        
    • Nem pensei
        
    • não pensava
        
    • não penso
        
    • não me lembrei
        
    • parei para pensar
        
    • Nunca tinha pensado
        
    Já sei, não sei porque não pensei nisso antes. Open Subtitles وجدتها، لا أصدق أنّي لم أفكّر بها قبلًا.
    não pensei que este lugar fosse assim. Open Subtitles رائع، لم أفكّر بأن هذا المكان سيكون هكذا.
    Não sei. Ainda... não pensei nisso. Open Subtitles لا أعلم، لم أفكّر بالموضوع والتفاصيل بعد
    Fui sozinha. Nunca pensei que a viagem de autocarro demorasse tanto. Open Subtitles ذهبت بنفسي.أنا لم أفكّر بأن جولة بالحافلة تستغرق وقتا طويلا
    Mas... Nunca pensei o quanto deve ter sido difícil para ti. Open Subtitles لكنّي لم أفكّر قطّ بالضريبة التي تتكبّدها عن إخفاءك إيّاه.
    Bem, eu pu-lo no meu prato. não pensei que lhe tinha que pôr uma etiqueta. Open Subtitles حسناً، وضعتها على صحني لم أفكّر بأن علي وضع علامه عليها
    Estaria a mentir se dissesse que eu próprio já não pensei nisso. Open Subtitles سأكون كاذباً إن قلت إنّني لم أفكّر في هذا.
    Não sei porque não pensei nisto antes. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنا لم أفكّر بهذا قبل ذلك
    não pensei que serias do tipo de bruxarias. Open Subtitles أنا لم أفكّر فقط بأنّك من هذا النوع من المجانين
    Há muito mais na vida. Há coisas que não experimentei, que não pensei em experimentar. Open Subtitles هناك الكثير ممّا لا أعرفه, هناك أشياء لم أجرّبها, وأخرى لم أفكّر حتى بتجربتها.
    - Porque não pensei nisto antes? Open Subtitles لماذا لم أفكّر بهذا من قبل ؟ تفكّر بماذا ؟
    -É tão óbvio. Não acredito que não pensei nisso antes. Open Subtitles ذلك واضح ، لا أصدّق أنني لم أفكّر بذلك في وقت أقرب
    Ainda bem que não pensei nisso porque estes sapatos ficam-me lindamente. Open Subtitles أنا سعيدةٌ لأنني لم أفكّر بذلكَ لأنَّ هذا الحذاءَ يبدو رائعًا عليَّ.
    Nunca pensei muito sobre morrer. Uma das vantagens de ser imortal, suponho. Open Subtitles أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت أظنّها أحد مزايا كوني خالدة
    Nunca pensei muito sobre morrer. Uma das vantagens de ser imortal, suponho. Open Subtitles أتعلم، لم أفكّر فعليًّا في الموت، أظنّها أحد مزايا كوني خالدة.
    Antes de hoje, Nunca pensei em vocês a terem sexo de todo. Open Subtitles قبل اليوم، لم أفكّر فيكما وأنتما تمارسان الحبّ.
    Eu Nunca pensei que tu alguma vez voltasse por esta coisa. Open Subtitles لم أفكّر بأنّك ستعود أبدا مرة أخرى لهذا الشيء.
    Nunca pensei que os meus pais pudessem pagar um. Open Subtitles لم أفكّر أن أبوايّ يمكن أن يتحمّلا تكاليف شريحة
    Nem pensei nisso, só precisávamos de mais espaço. Open Subtitles لم أفكّر في ذلك مطلقًا، إنّما احتجنا مساحة إضافيّة
    não pensava nesta noite há séculos. O Teatro da Ópera mesmo antes de arder, em 1919. Open Subtitles لم أفكّر في هذه اللّيلة منذ عصور، عام 1919 في دار الأوبرا قبل احتراقها.
    Não posso dizer que não penso nisso, Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أنّي لم أفكّر في الأمر
    Não sei por que não me lembrei disto antes. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم أفكّر بذلك من قبل
    Nunca parei para pensar no que seria ser mãe. Open Subtitles لم أفكّر أبداً في إمكانية أن أكون أمّاً
    Sim, acho que é branco. Nunca tinha pensado nisso. Open Subtitles أجل، أعتقد أنه أبيض، لم أفكّر في ذلك قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus