"لم أكن أقصد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não queria
        
    • Não quis
        
    • Foi sem querer
        
    • Nunca quis
        
    • Não tive intenção
        
    • Não foi
        
    • Não te queria
        
    • não pretendia
        
    Eu Não queria interromper o momento... mas vamos sair daqui todos juntos. Open Subtitles لم أكن أقصد تفريق اللحظة لكن كلنا سنخرج من هنا سوية
    Sabes, Não queria que deixassem todos de gostar de ti no mesmo dia. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يتوقفوا عن حبك كله في يوم واحد
    Não queria ter feito aquilo. Só vinha pedir desculpas e... Open Subtitles لم أكن أقصد ما حدث هنا كنت قادماً لأعتذر و
    Desculpa, Não quis dizer isso dessa forma, especialmente, sobre ti. Open Subtitles آسفة، لم أكن أقصد ذلك هكذا، لا سيما عنك.
    Eu Não quis, de todo, inventar nada disto. TED وهكذا لم أكن أقصد الوصول لهذه النتيجة مطلقا.
    Foi sem querer. Open Subtitles لم أكن أقصد قتلها
    Nunca quis que as coisas se descontrolassem. Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً أن تخرج الأمور عن السيطرة بهذا الشكل.
    O prazer que nos dá depois. Não tive intenção de ser cruel. Open Subtitles اللذّة هي ما تجلبكَ بعد ذلك لم أكن أقصد أن يكون شرّاً
    Não queria dizer todos os momentos dos próximos 50 anos. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يكون ذلك في كل ثانية للخمسين سنة
    E eu certamente Não queria que ele fosse apedrejado daquela maneira. Open Subtitles و بالتأكيد لم أكن أقصد أن أتسبب في رجمه بهذه الطريقة
    Desculpe. Não queria assustá-la. O mais certo é ela ter pegado e andado. Open Subtitles أنا آسف, لم أكن أقصد إخافتُكِ على الأرجح إستيقظت ورحلت فحسب.
    Não queria dizer nada daquelas coisas horríveis que te disse. Open Subtitles لم أكن أقصد هذة الأشياء السيئه التى قلتها
    Não queria fazê-lo, mas ele não parava. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك لكنه لم يتوقف ورأيت السكين ..
    - Não queria assustar-te. Open Subtitles أنك تجبرني على عمل أشياء لا,لم أكن أقصد أن أخيفكِ
    Mas quando eu disse isso, Não quis dizer na América! Open Subtitles و لكني عندما قلتها لم أكن أقصد هنا في أمريكا
    Desculpa, Não quis fazer-te sentir assim. Open Subtitles آسفة لم أكن أقصد أن أجعلك تشعر أنك بغيض.
    Desculpe. Não quis ser intrometida. É que tem sido um dia longo. Open Subtitles حسناً, أنا آسفه, لم أكن أقصد أن أكون ملحة, الأمر فقط بأنه كان يوماً طويلاً
    Foi sem querer, acredita em mim. Feri-te? Open Subtitles لم أكن أقصد صدقني هل أصبتك؟
    Foi sem querer, juro. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك، أقسم لك
    Nunca quis que isto acontecesse e quero matá-lo, pelo que fez contigo. Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً لأي من هذا أن يحدث و أريد أن أقتله لما فعله بكي لا
    Não tive intenção de fazer mal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أفعل أي شيء خطأ. أقسم
    -Desculpa bebé, Não foi de propósito! Não me cubras de vomitado e me chames bebé! Open Subtitles أنا أسف حبيبتى لم أكن أقصد توقف عن منادتك لى حبيبتى
    Ouve, eu compenso-te. Não te queria magoar. Open Subtitles أسمعي سوف أصحح الوضع لكِ لم أكن أقصد إذائكِ
    Desculpa, não pretendia afastar-te. Open Subtitles أنا آسفةٌ، لم أكن أقصد أن أرفضك أنت أيضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus