Mas não reparei que também não querias viver comigo. | Open Subtitles | أنا لم ألاحظ أنكِ لاتريدين العيش معي أيضا |
E não penses que não reparei que não respondeste à minha pergunta. | Open Subtitles | ولا تظن أني لم ألاحظ أنك لم تُجب على سؤالي بعد |
Parece que não percebi como as coisas estavam mal entre eles. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم ألاحظ مدى سوء الأمور بينهما |
Só porque não percebi o teu novo corte de cabelo imperial... | Open Subtitles | فقط لأنني لم ألاحظ قصتك الإمبراطورية الجديدة |
Não pense que não notei seus olhos sobre ele. Nem o jeito que vocês têm tido suas conversas intimas. | Open Subtitles | لا تعتقد أنني لم ألاحظ أنك تتطلع إليه، ولا محادثاتكما العميقة التي تخوضونها مؤخرًا. |
Você acha que eu não vi seus olhares indecentes para ele? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّي لم ألاحظ أنّكِ تنظرين إليه بنظرات فاسقة، |
Pensavas que Não tinha reparado, mas reparei. | Open Subtitles | أعلم أنك إعتقدت أنني لم ألاحظ شيئًا لكنني لاحظت |
nem reparei, fica quieto agora, se não quiseres perder algo importante. | Open Subtitles | لم ألاحظ هذا.. ! أثبت وإلا سنفقد شيئاً مهم جداً |
não reparei nisto antes. Vou buscar a base corretora. | Open Subtitles | لم ألاحظ هذا من قبل سآتي بمستحضري الحاجب. |
não reparei se a luz da casa de banho estava acesa. | Open Subtitles | و لم ألاحظ إذا كان هناك ضوء .من تحت باب الحمام |
Tens olhos azuis. Com os óculos não reparei. | Open Subtitles | لديك عينان زرقاوتان لم ألاحظ ذلك بسبب نظّارتك |
Na altura, não percebi, mas acho que isso quebrou o controlo dele sobre mim. | Open Subtitles | لم ألاحظ ذلك وقتها، ولكن أظن أن ذلك أوقف سيطرته علي |
Como não percebi isso? | Open Subtitles | لا يريدون إلّا رجالًا مجندين. أنّى بحق السماء لم ألاحظ هذا؟ |
Não penses que não notei, que tu mal comes. | Open Subtitles | أجل، وإيّاك أن تظنّي أنني لم ألاحظ أنك تتملّصين من الأكل |
Se vale de alguma coisa, pai, eu não notei. | Open Subtitles | لنتحرك. حسنا، إن كان لهذا عزاء، أبي، لم ألاحظ. |
não vi nada na rede sobre um lançamento de foguete. | Open Subtitles | لم ألاحظ أي شىء في الإنترنت بخصوص أطلاق صاروخ. |
- Não tinha reparado, mas obrigado. | Open Subtitles | حقاً , لم ألاحظ ذلك .. شكراً لكِ |
Aparte isso, tenho estado tão ocupada que nem reparei que estavas fora. | Open Subtitles | أما أنا فقد كنت مشغولة جداً، بحيث لم ألاحظ غيابك من الأصل |
Parecem mais as irmãs Wilt Chamberlain. Nunca reparei que grandes elas são. | Open Subtitles | مثل أمين خزانة أخوات الذبول لم ألاحظ من قبل أنهما كبيرا بهذا الحجم |
Nunca tinha reparado que tinhas um sorriso tão bonito. | Open Subtitles | لم ألاحظ أبداً كم تملكين من ابتسامة رائعة |
Sabia que escrever podia ser perigoso, mas Não sabia que o perigo vinha das máquinas. | Open Subtitles | أنا أتفهم بأن الكتابة قد تكون خطيرة لم ألاحظ بأن الخطر يأتي من الآلة |
Não me apercebi que vocês os dois estavam tão comprometidos. | Open Subtitles | لم ألاحظ انكم يا رفاق أنكم علا علاقة طويلة |
Mas não vejo qualquer experiência no ramo imobiliário. | Open Subtitles | وبالطبع , لم ألاحظ أي خبرات سابقة لك بمجال العقارات |
Nem percebi que morava mais alguém cá. | Open Subtitles | لم ألاحظ أن هناك من يسكن بجوارنا |
nunca notei nessa cicatriz, só isso. | Open Subtitles | لا أنا فقط لم ألاحظ هذه الندبة من قبل هذا كل شيء |