- Eu tentei lhe contatar por telefone. - Eu não deixei a casa o dia todo. | Open Subtitles | ـ حاولت الإتصال بك بالهاتف ـ أنا لم اترك البيت طوال النهار |
De vez em quando, penso na nota que não deixei naquele Mercedes que bati no parque o mês passado, mas depois bebo um copo de vinho e esqueço tudo. | Open Subtitles | مرة فكرت عن انني كيف لم اترك ملاحظة على سيارة المرسيدس التي تسببت بانبعاج فيها في المرآب الشهر الماضي |
Ok, não deixei a chave e não deixei... | Open Subtitles | حسنا انا لم اترك المفاتيح و لم.. |
Mas o que acontece é que eu nunca saí do Pólo Norte. | Open Subtitles | لكن المشكلة اني لم اترك القطب الشمالي طوال عمري |
E desde então, nunca deixei o meu computador. | Open Subtitles | ومنذ هذه الفترة انا لم اترك الكمبيوتر الخاص بي |
Não sei porque é que ainda não deixei de fumar. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لم اترك هذا. |
Eu não deixei nenhum recado. | Open Subtitles | لم اترك لك ورقه |
" Até agora, não deixei impressões digitais para trás, | Open Subtitles | والى الان لم اترك بصمات أصابع |
Porque eu não deixei rasto. | Open Subtitles | لأنى لم اترك ورائى اثرا |
Eu não deixei o caderno largado. | Open Subtitles | حسنا انا لم اترك دفتر ملاحظتي |
não deixei o Homer e não o farei nunca. | Open Subtitles | لم اترك (هومر), و لن أفعل |
Eu não deixei uma mensagem, Harvey. | Open Subtitles | لم اترك له رسالة, (هارفي) |
Desde que a mãe te trouxe para casa... nunca saí do teu lado. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي احضرتك امي الى المنزل انا لم اترك جانبك |
nunca deixei um camarada para trás. - Ora, não se preocupe. | Open Subtitles | أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل أوه, أسترخى |
Mas posso garantir, Larry, que mesmo durante o julgamento, nunca deixei de comandar a empresa. | Open Subtitles | انه رغم اطول جلسات المحاكمة انا لم اترك مقود قيادة السفينة |