"لم احظى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não tive
        
    • nunca tive
        
    Para aqueles a quem eu ainda não tive oportunidade de dizer olá de forma apropriada, Open Subtitles بالنسبه لاولئك الذين لم احظى بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح
    Embalei-as, mas ainda não tive oportunidade de... Open Subtitles ..لقد حزمتها، ولكن لم احظى بفرصة لـ
    Na verdade, não espero muita gente, uma vez que é a primeira noite, e ainda não tive oportunidade de expandir o meu negócio. Open Subtitles فيالحقيقة... لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي
    não tive a hipótese de lhes agradecerem pelo bom trabalho que fizeram, e... Open Subtitles مهلاً ، مهلاً لم احظى بالفرصة لشكركَ انتَ وفريقكَ ...للعمل الجيد الذي قمتم به ، و
    Tudo o que eu tive foi servir o meu país, nunca tive nem vou ter uma vida normal. Open Subtitles كل ما اريد فعله هو ان انقذ بلدى واحوز بحياة عادية لم احظى بحياة عادية طوال حياتى
    Quero dizer, o teu irmão já me veio ver duas vezes, mas ti... nunca tive o prazer. Open Subtitles أقصد, أنارأيتشقيقكمرتينمنقبل , .لكنانت. لم احظى بالشرف من قبل
    Bem, aí é que temos um problema, porque não tive oportunidade de recuperar a minha identificação antes de fugir de casa durante um motim mortal. Open Subtitles حسنا",انظر ان هنا تكمن المشكلة بسبب انا لم احظى بجلب هويتي قبل الهروب من البيت خلال الشغب
    Não, senhor, não tive esse privilégio. Open Subtitles لا يا سيدي، لم احظى بهذا الامتياز.
    não tive oportunidade. Open Subtitles لم احظى باي فرصه.
    Ei, nunca tive a oportunidade de te dizer o quanto fiquei sentido acerca do Jeffrey. Open Subtitles لم احظى بالفرصة لاخبرك كم انا اسف بشأن جيفري
    nunca tive um guarda-costas antes, então, não sei como é que isto funciona. Open Subtitles لم احظى بحارس شخصي مسبقاً لذا لا اعرف كيف تجري الامور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus