Para aqueles a quem eu ainda não tive oportunidade de dizer olá de forma apropriada, | Open Subtitles | بالنسبه لاولئك الذين لم احظى بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح |
Embalei-as, mas ainda não tive oportunidade de... | Open Subtitles | ..لقد حزمتها، ولكن لم احظى بفرصة لـ |
Na verdade, não espero muita gente, uma vez que é a primeira noite, e ainda não tive oportunidade de expandir o meu negócio. | Open Subtitles | فيالحقيقة... لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي |
não tive a hipótese de lhes agradecerem pelo bom trabalho que fizeram, e... | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً لم احظى بالفرصة لشكركَ انتَ وفريقكَ ...للعمل الجيد الذي قمتم به ، و |
Tudo o que eu tive foi servir o meu país, nunca tive nem vou ter uma vida normal. | Open Subtitles | كل ما اريد فعله هو ان انقذ بلدى واحوز بحياة عادية لم احظى بحياة عادية طوال حياتى |
Quero dizer, o teu irmão já me veio ver duas vezes, mas ti... nunca tive o prazer. | Open Subtitles | أقصد, أنارأيتشقيقكمرتينمنقبل , .لكنانت. لم احظى بالشرف من قبل |
Bem, aí é que temos um problema, porque não tive oportunidade de recuperar a minha identificação antes de fugir de casa durante um motim mortal. | Open Subtitles | حسنا",انظر ان هنا تكمن المشكلة بسبب انا لم احظى بجلب هويتي قبل الهروب من البيت خلال الشغب |
Não, senhor, não tive esse privilégio. | Open Subtitles | لا يا سيدي، لم احظى بهذا الامتياز. |
não tive oportunidade. | Open Subtitles | لم احظى باي فرصه. |
Ei, nunca tive a oportunidade de te dizer o quanto fiquei sentido acerca do Jeffrey. | Open Subtitles | لم احظى بالفرصة لاخبرك كم انا اسف بشأن جيفري |
nunca tive um guarda-costas antes, então, não sei como é que isto funciona. | Open Subtitles | لم احظى بحارس شخصي مسبقاً لذا لا اعرف كيف تجري الامور |