Acabaste de chegar, ainda Não começaste e eu devia deixar-te trabalhar em paz. | Open Subtitles | فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك |
Não começaste hoje o teu novo emprego, pois não? | Open Subtitles | لم تبدأ عملك الجديد اليوم , أليس كذلك ؟ لا |
As pessoas falam na revolução dos computadores como se fosse coisa do passado, mas a revolução ainda nem começou. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي الثورة لم تبدأ حتى بعد |
Deus, eu juro Earl, se não começares a queimar algo mais limpo, todos os cães da lei das redondezas vão encontrar o teu lagar. | Open Subtitles | ياالهى , انا اقسم يا ايرل ان لم تبدأ ان تحرق هذا بشكل نظيف كل كلب لعين هنا سيكتشف . ان ذلك ينتمى اليك |
Também a incomodaria, mas só começou a doer há alguns meses. | Open Subtitles | و هذا يزعجني أيضاً , لكنها لم تبدأ بأن تؤلمني إلا منذ عدة شهور |
Tem de ser uma grande história para não começar por dizer porque está vestido de pastor. | Open Subtitles | لا بد أنها قصة عجيبة ما دمت لم تبدأ بسبب ارتدائك ثياب راعٍ |
Bem, bem, Bart Simpson em apuros outra vez. As aulas ainda nem começaram. | Open Subtitles | وقع (بارت سمبسون) في المشاكل من جديد ، المدرسة لم تبدأ بعد |
Allison Hunt: Os meus três minutos Ainda não começaram? | TED | لم تبدأ الثلاث دقائق بعد, اليس كذلك ؟ |
Ainda nem começámos a estudar a razao pela qual nao funciona com a Mala. | Open Subtitles | نحن لم تبدأ لاستكشاف أسباب لم لاينجح هذا |
A minha vida nem tinha começado até ter a tua idade. | Open Subtitles | حياتي لم تبدأ حتى إلا عندما أصبحت في مثل عمرك تعال. أراكم لاحقاً يا رفاق |
Ela vai testemunhar que tu não bebeste e que Não começaste a luta. | Open Subtitles | أحضر نادلة من المكان الذي كنت به و هي ستشهد أنكَ لم تأخذ الشراب . و لم تبدأ القتال |
Que se lixem todas as teorias complicadas, por que Não começaste com esta? | Open Subtitles | ،سحقًا لكل النظريات المعقدة الأخرى لمَ لم تبدأ بهذه النظريّة؟ |
Que ainda Não começaste a pagar. | Open Subtitles | -حتى أنك لم تبدأ بتسديدها بعد . -لا تقلق، سأعيدها لك . |
Ainda estão a ter filhos. Mas a Geração Y ainda nem começou a atingir a idade para ter filhos. | TED | انهم لا يزالون اطفال. لكن جيل ص لم تبدأ حتى بسبب ارتفاع عمر انجاب الاطفال |
nem começou. A reserva já fez dele uma lenda. | Open Subtitles | إنها لم تبدأ بعد، فالهنود فى الحجز بالفعل يجعلون منه أسطورة |
Vou fazer eu, se não começares a bater no saco. | Open Subtitles | سوف آتي بنفسي وأفعلها إن لم تبدأ بتوجيه اللكمات الحقيقية لهذا الكيس |
Mas se não começares a dormir, vais começar a agir e a sentir-te como um. | Open Subtitles | إن لم تبدأ بالنوم فستبدأ بالتصرف والشعور مثلهم |
Mas a confusão só começou quando o atirador entrou no clube. | Open Subtitles | لكن الفوضى لم تبدأ حتى دخول المسلح النادي |
Se não começar a falar connosco, vai ficar na prisão. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بالحديث إلينا فسوف تبقى في السجن... |
As aulas ainda nem começaram. | Open Subtitles | المدرسة لم تبدأ بعد |
Os estudos em animais Ainda não iniciaram, mas vão iniciar em breve para certas vacinas. | TED | لم تبدأ بعد الدراسات في الحيوانات، لكنها ستبدأ قريبًا للقاحات محددة. |
Ainda nem começámos. | Open Subtitles | إنها لم تبدأ بعد |
A vida dele ainda nem tinha começado. | Open Subtitles | حياتة لم تبدأ بعد |
A guerra na frente ocidental não começou nas trincheiras. | Open Subtitles | لم تبدأ الحرب على الجبهة الغربية في الخنادق |
As negociações não começaram por os enviados não estarem? | Open Subtitles | أن المفاوضات لم تبدأ لان المبعوثين ليسوا هناك |