"لم تبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não começaste
        
    • nem começou
        
    • não começares a
        
    • só começou
        
    • não começar
        
    • nem começaram
        
    • Ainda não
        
    • nem começámos
        
    • nem tinha começado
        
    • não começou
        
    • não começaram
        
    Acabaste de chegar, ainda Não começaste e eu devia deixar-te trabalhar em paz. Open Subtitles فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك
    Não começaste hoje o teu novo emprego, pois não? Open Subtitles لم تبدأ عملك الجديد اليوم , أليس كذلك ؟ لا
    As pessoas falam na revolução dos computadores como se fosse coisa do passado, mas a revolução ainda nem começou. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي الثورة لم تبدأ حتى بعد
    Deus, eu juro Earl, se não começares a queimar algo mais limpo, todos os cães da lei das redondezas vão encontrar o teu lagar. Open Subtitles ياالهى , انا اقسم يا ايرل ان لم تبدأ ان تحرق هذا بشكل نظيف كل كلب لعين هنا سيكتشف . ان ذلك ينتمى اليك
    Também a incomodaria, mas só começou a doer há alguns meses. Open Subtitles و هذا يزعجني أيضاً , لكنها لم تبدأ بأن تؤلمني إلا منذ عدة شهور
    Tem de ser uma grande história para não começar por dizer porque está vestido de pastor. Open Subtitles لا بد أنها قصة عجيبة ما دمت لم تبدأ بسبب ارتدائك ثياب راعٍ
    Bem, bem, Bart Simpson em apuros outra vez. As aulas ainda nem começaram. Open Subtitles وقع (بارت سمبسون) في المشاكل من جديد ، المدرسة لم تبدأ بعد
    Allison Hunt: Os meus três minutos Ainda não começaram? TED لم تبدأ الثلاث دقائق بعد, اليس كذلك ؟
    Ainda nem começámos a estudar a razao pela qual nao funciona com a Mala. Open Subtitles نحن لم تبدأ لاستكشاف أسباب لم لاينجح هذا
    A minha vida nem tinha começado até ter a tua idade. Open Subtitles حياتي لم تبدأ حتى إلا عندما أصبحت في مثل عمرك تعال. أراكم لاحقاً يا رفاق
    Ela vai testemunhar que tu não bebeste e que Não começaste a luta. Open Subtitles أحضر نادلة من المكان الذي كنت به و هي ستشهد أنكَ لم تأخذ الشراب . و لم تبدأ القتال
    Que se lixem todas as teorias complicadas, por que Não começaste com esta? Open Subtitles ،سحقًا لكل النظريات المعقدة الأخرى لمَ لم تبدأ بهذه النظريّة؟
    Que ainda Não começaste a pagar. Open Subtitles -حتى أنك لم تبدأ بتسديدها بعد . -لا تقلق، سأعيدها لك .
    Ainda estão a ter filhos. Mas a Geração Y ainda nem começou a atingir a idade para ter filhos. TED انهم لا يزالون اطفال. لكن جيل ص لم تبدأ حتى بسبب ارتفاع عمر انجاب الاطفال
    nem começou. A reserva já fez dele uma lenda. Open Subtitles إنها لم تبدأ بعد، فالهنود فى الحجز بالفعل يجعلون منه أسطورة
    Vou fazer eu, se não começares a bater no saco. Open Subtitles سوف آتي بنفسي وأفعلها إن لم تبدأ بتوجيه اللكمات الحقيقية لهذا الكيس
    Mas se não começares a dormir, vais começar a agir e a sentir-te como um. Open Subtitles إن لم تبدأ بالنوم فستبدأ بالتصرف والشعور مثلهم
    Mas a confusão só começou quando o atirador entrou no clube. Open Subtitles لكن الفوضى لم تبدأ حتى دخول المسلح النادي
    Se não começar a falar connosco, vai ficar na prisão. Open Subtitles إذا لم تبدأ بالحديث إلينا فسوف تبقى في السجن...
    As aulas ainda nem começaram. Open Subtitles المدرسة لم تبدأ بعد
    Os estudos em animais Ainda não iniciaram, mas vão iniciar em breve para certas vacinas. TED لم تبدأ بعد الدراسات في الحيوانات، لكنها ستبدأ قريبًا للقاحات محددة.
    Ainda nem começámos. Open Subtitles إنها لم تبدأ بعد
    A vida dele ainda nem tinha começado. Open Subtitles حياتة لم تبدأ بعد
    A guerra na frente ocidental não começou nas trincheiras. Open Subtitles لم تبدأ الحرب على الجبهة الغربية في الخنادق
    As negociações não começaram por os enviados não estarem? Open Subtitles أن المفاوضات لم تبدأ لان المبعوثين ليسوا هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus