"لم تتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não mudaste
        
    • não mudou nada
        
    • não mudaram
        
    • Ela não mudou
        
    • Você não mudou
        
    • não tinha mudado
        
    • não muda
        
    • não mudam
        
    • nunca mudam
        
    Não mudaste muito. O braço que arranquei não está aí. Open Subtitles لم تتغير كثيراً ، الذراع الذي قطعته مازال مبتوراً
    É bom ver que Não mudaste, desde o nosso último encontro. Open Subtitles من الجميل انك لم تتغير عن اخر مره رائيتك فيها
    Entendo a tua preocupação. Mas tu Não mudaste, quando ganhaste muito dinheiro com os teus livros. Open Subtitles أرى قلقك، لكنّك لم تتغير عندما جعلتك كتبك أكثر فخامة.
    É uma criança cansativa e vingativa, e não mudou nada. Open Subtitles كنت طفلا مملا وراغبا في الإنتقام وأنت لم تتغير.
    Isto é, se os vossos sentimentos não mudaram, e presumo que não. Open Subtitles هذا، إذا كانت مشاعرك لم تتغير والتي أفترض أنها لم تتغير
    Não estão a perceber. Ela não mudou nem um bocadinho. Open Subtitles أنتما لا تفهمان، فهي لم تتغير على الإطلاق
    Você não mudou nada. Está exactamente como me lembrava. Open Subtitles إنّك لم تتغير بعد كُل تلك .الأعوام التي مضت، إنّك نفسك
    Só queria mostrar à Adams que a mãe não tinha mudado. Open Subtitles ذلك كان لأظهر لـ أدامز ان الام العزيزة لم تتغير
    E essas foram as melhores notícias que alguma vez ouvi, porque... significa que Não mudaste. Open Subtitles وأنك لم تستطع فعلها وقد كانت أفضل خبر سمعته في حياتي لأنه يعني أنك لم تتغير
    Não mudaste nada, a não ser teres arranjado um pouco mais de carácter aí em cima. Open Subtitles . لم تتغير أبداً . ماعدا أن هناك ميزة في الأعلى
    Não mudaste de todo nos últimos três anos. Open Subtitles انت لم تتغير اطلاقا طوال الثلاثة سنوات السالفة
    ...Não mudaste nada nestes últimos três anos és apenas um cão raivoso é tua culpa o que aconteceu ao Griffith! Open Subtitles انت لم تتغير اطلاقا خلال السنوات الفائتة انت لست سوى كلب مسعور بسببك اصيب جريفيث بسوء
    Não mudaste. Dizes coisas que não sentes. Open Subtitles أنت لم تتغير لا تزال تقول أشياء لا تعنيها.
    E tu nunca foste bom nisso. Não mudaste nada. Open Subtitles و أنت لم تكن جيداً في ذلك لم تتغير كثيرًا
    Não mudaste nada, Jacob McCandles. Open Subtitles أنت لم تتغير يا جاكوب مكاندلز إطـلاقاً
    Não mudaste em 15 anos. Continuas nojento. Open Subtitles لم تتغير منذ 15 عام لآ تزال مقرف
    - Não mudaste nada, pois não? Open Subtitles أنت لم تتغير مطلقاً, هل فعلت ؟
    não mudou nada desde que a prendi há quatro anos. Open Subtitles إنها لم تتغير منذ أن أودعتها السجن قبل أربعة سنوات مضت
    não mudou nada. Open Subtitles إنها هكذا على الدوام لم تتغير البتة, صحيح؟
    Ainda bem que os lugares favoritos dele não mudaram muito. Open Subtitles أنا مسرور لان الكثير من أماكنه المفضلة لم تتغير
    Então... ela não... ela não mudou nada? Open Subtitles فهى لم.. فهى لم تتغير على الإطلاق، أليس كذلك؟
    faz bastante tempo. Você não mudou. Open Subtitles لقد مضى الكثير من الوقت لم تتغير ابداً
    O quadro não tinha mudado. Era loucura pensar isso. Open Subtitles إن اللوحة لم تتغير لقد كان مجنوناً ليفكر هكذا
    não muda o que eu penso delas, nem o que fizeram. Open Subtitles انظري ، إن مشاعري لم تتغير بالنسبة لهم أو بالنسبة لما فعلوه
    Não, não mudam. Os planos não mudam. Tínhamos um plano e mudou. Open Subtitles ـ كلا، الخطط لم تتغير ـ لقد كانت لدينا خطة وتغيرت
    Pois. É bom saber que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles من الجيد الشعور بأن الأمور بيننا لم تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus