Sei que as coisas não correram muito bem na última vez. | Open Subtitles | اسمع، أعلمُ أنّ الأمورَ لم تجرِ على نحوٍ جيّدٍ المرّة الماضية. |
Suponho que as coisas não correram assim tão bem na cabana. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأمور لم تجرِ بأفضل حال في الكوخ. |
As coisas não correram exactamente como a minha mãe planeou. | Open Subtitles | لم تجرِ الأمور وفقًا لخطة أمي |
Desculpa as coisas não terem resultado entre nós, mas entendes. | Open Subtitles | يؤسفني أن الأمور لم تجرِ على مايرام بيننا, لكن تفهم الوضع |
Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. | Open Subtitles | يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت |
Obviamente, o procedimento não correu como o planeado, o problema de coração era imprevisível, mas mesmo assim sinto-me responsável. | Open Subtitles | من الواضح أنّ العملية لم تجرِ حسب ما هو مخطّط مشكلة القلب لم تكن بالحسبان، لكنّي ما زلتُ أشعر بالمسؤولية |
Bem, não correu exactamente como planeado, pois não? | Open Subtitles | حسناً، لم تجرِ الأمور تماماً كما كان مخططاً لها، أليس كذلك؟ |
As coisas não lhe correram bem. - Porquê? - Ele foi atropelado. | Open Subtitles | -لم يعد يعمل لديّ، لم تجرِ الأمور على خير |
não correu exactamente como planeei. Pensei que conseguia deixá-lo inconsciente. | Open Subtitles | لم تجرِ الأمور كما خطّطتُ، حسبتُ أنّ بوسعي إفقاده وعيه وحسب |
não correu conforme planeado. | Open Subtitles | لم تجرِ الأمور كما خطط له |
- não correu nada bem, pois não? | Open Subtitles | (واتصلت بـ(ستان لم تجرِ المكالمة بشكل جيد؟ |